"بعض الجامعات" - Translation from Arabic to Spanish

    • algunas universidades
        
    • algunas de las universidades
        
    • varias universidades
        
    • ciertas universidades
        
    • determinadas universidades
        
    • universidades de los
        
    algunas universidades de los Estados Unidos ofrecen cursos académicos en línea con los cuales es posible obtener un diploma. UN وتقدم بعض الجامعات في الولايات المتحدة اﻷمريكية دورات دراسية أكاديمية مباشرة تؤدي للحصول على درجات جامعية.
    algunas universidades y organizaciones no gubernamentales también han creado centros de asistencia jurídica. UN وقد أنشأت أيضا بعض الجامعات والمنظمات غير الحكومية مراكز للمعونة القانونية.
    algunas universidades públicas comenzaron a procesar la admisión de los estudiantes mediante servicios de mensajes de texto basados en teléfonos móviles. UN وبدأت بعض الجامعات الحكومية تجهيز عمليات قبول الطلاب عن طريق خدمات الرسائل النصية التي تتم بواسطة الهاتف المحمول.
    También se han creado instituciones de investigación en derecho internacional en algunas universidades. UN وأنشئت في بعض الجامعات مؤسسات بحثية في مجال القانون الدولي.
    Por ejemplo, está considerando un acuerdo de 500 millones de rand, como plan a corto plazo para rescatar de la ruina financiera a algunas de las universidades e institutos técnicos. UN فهي تنظر في صفقة قيمتها ٥٠٠ مليون راند كمخطــط قصيــر اﻷجل ﻹنقاذ بعض الجامعات والمعاهد الفنية من الدمار المالي.
    También se podrían celebrar acuerdos con las facultades de derecho de algunas universidades a fin de organizar seminarios por teleconferencia, siguiendo el sistema de enseñanza a distancia. UN كما يمكن أيضا إبرام اتفاقات مع كليات القانون في بعض الجامعات لتنظيم مؤتمرات عن بُعد عن طريق نظام التعلم عن بُعد.
    Se han incorporado los derechos humanos en diversos niveles del programa de estudios y en algunas universidades se han establecido ciclos de estudios sobre la mujer. UN وأدمجت حقوق اﻹنسان في المناهج الدراسية على مختلف المستويات، وأنشأت بعض الجامعات مناهج للدراسات النسائية.
    En algunas universidades hay cursos obligatorios en los que la discriminación racial es uno de los temas principales. UN وتوجد في بعض الجامعات دورات تدريسية إلزامية يشكل التمييز العنصري واحدة من موادها الرئيسية.
    Se han incorporado los derechos humanos en diversos niveles del programa de estudios y en algunas universidades se han establecido ciclos de estudios sobre la mujer. UN وأدمجت حقوق اﻹنسان في المناهج الدراسية على مختلف المستويات، وأنشأت بعض الجامعات مناهج للدراسات النسائية.
    algunas universidades financian total o parcialmente a los estudiantes que envían al UNIDIR. UN وتقدم بعض الجامعات دعما ماليا كاملا أو جزئيا للطلبة الذين توفدهم إلى المعهد.
    Por ejemplo, algunas universidades recompensan a los departamentos cada vez que nombran a una mujer. UN فمثلا، تكافئ بعض الجامعات إداراتها الجامعية عن كل امرأة يجري تعيينها.
    algunas universidades disponen de programas para promover la participación de las mujeres de la investigación. UN ولدى بعض الجامعات برامج لدعم المرأة في مجال البحوث.
    En algunas universidades, el programa de estudios de derecho internacional ya incluye varios temas de derecho internacional humanitario. UN ويتضمّن المنهج الدراسي للقانون الدولي في بعض الجامعات بالفعل عددا من المواد المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي.
    Se trata de un proceso en marcha y algunas universidades han demostrado su firme decisión de aumentar la proporción de mujeres entre los investigadores. UN وهذه عملية جارية تُبدي فيها بعض الجامعات تصميمها على زيادة نسبة الإناث في مجال البحوث.
    - Se han creado consejos de decanos en algunas universidades yemeníes. UN إنشاء مجالس الأمناء في بعض الجامعات اليمنية.
    La Universidad Nacional de Rwanda ha abierto una Escuela de Periodismo y existen facultades de periodismo en algunas universidades privadas, como la Universidad Católica de Kabgayi. UN وأنشئت كلية الصحافة في الجامعة الوطنية في رواندا، كما أن هناك كليات للصحافة في بعض الجامعات الخاصة مثل الجامعة الكاثوليكية في كابغايي.
    algunas universidades se han salvado porque la financiación pública ya se había asegurado antes de la crisis. UN وقد تجنّبت بعض الجامعات الإغلاق بفضل موارد الميزانية العامة التي حصلت عليها بالفعل قبل نشوب الأزمة.
    algunas universidades llevan a cabo dichos proyectos de forma poco coordinada y poco sistemática y, como consecuencia, resulta difícil supervisar o evaluar sus efectos o compartir experiencias, éxitos y mejores prácticas. UN وتقوم بعض الجامعات بهذه المشاريع ولكن ذلك يتم بطريقة بطيئة وغير منسقة مما يؤدي إلى صعوبة رصد أو تقييم أثرها أو تبادل الخبرات والنجاحات وأفضل الممارسات.
    16. algunas de las universidades más importantes han comenzado a abordar el proyecto de plan de acción mundial. UN ١٦ - وقد بدأت بعض الجامعات الكبرى بتسليط الضوء على مشروع خطة العمل العالمية.
    21. varias universidades se han interesado igualmente por esas prácticas nefastas. UN ١٢- وبالمثل، تعكف بعض الجامعات على دراسة هذه الممارسات الضارة.
    Los mecanismos de evaluación organizados por ciertas universidades para optimizar la elección de disciplinas deberían reducir los índices de deserción. UN ومن شأن إجراءات التقييم التي اتخذتها بعض الجامعات لتوفير اختيار أمثل للاختصاصات أن تخفض من معدلات التخلي عن الدراسة.
    Las recomendaciones surgidas de las discusiones y los debates de los participantes tuvieron como consecuencia un cambio de las normas que regulan la concesión de becas y estudios doctorales en determinadas universidades. UN وأسفرت التوصيات الصادرة من المناقشات ومداولات المشاركين عن تغيير في القواعد التي تُنظِّم توزيع المِنح ودراسات شهادة الدكتوراه في بعض الجامعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more