"بعض الكانتونات" - Translation from Arabic to Spanish

    • algunos cantones
        
    • ciertos cantones
        
    • varios cantones
        
    • los cantones
        
    • determinados cantones
        
    Sin embargo, algunos cantones tienen todavía un sistema de democracia directa en que el poder legislativo incumbe a la asamblea del pueblo. UN غير أنه ما زال يوجد في بعض الكانتونات نظام ديمقراطية مباشرة تمارس جمعية الشعب فيه السلطة التشريعية.
    En algunos cantones de Suiza se han establecido en las escuelas públicas programas sobre la Iglesia de Cienciología, calificada de secta. UN وفي سويسرا يقال إنه تم في بعض الكانتونات إقرار برامج بشأن كنيسة السيانتولوجيا التي وصفت بأنها طائفة في المدارس العامة.
    En algunos cantones, también hace las veces de guardería y cuida de los niños a partir de los 3 años de edad. UN وفي بعض الكانتونات تقوم أيضا بوظيفة رعاية الأطفال ويستقبل المدرسون الأطفال ابتداء من سن الثالثة.
    Además, ciertos cantones admiten que los extranjeros con permiso de residencia se incorporen a las fuerzas policiales. UN وإضافة إلى ذلك، تقبل بعض الكانتونات بأن ينضم إلى صفوف الشرطة مواطنون أجانب يحملون تصاريح إقامة.
    Desde hace algunos años, ciertos cantones se preocupan también por asegurar una evaluación del trabajo que sea neutra desde el punto de vista de género y luchar contra los desniveles de salario. UN ومنذ بضع سنوات، تعمل بعض الكانتونات أيضا على ضمان تقييم محايد للعمل على صعيد الجنسين وإزالة الفروق في الأجور.
    Igualmente, varios cantones han creado o comenzado a crear estadísticas sobre las denuncias formuladas contra la policía u otros agentes públicos. UN وقد أنشأت بعض الكانتونات أيضا أو بدأت في إنشاء قواعد بيانات إحصائية بشأن الشكاوى المقدمة ضد الشرطة أو العاملين الآخرين في القطاع العام.
    534. Cuando entran en competencia los derechos de los dos cónyuges que viven en común, algunos cantones dan prioridad al derecho del marido. UN 534 - وعندما تبدأ حقوق الزوجين اللذين يديران بيتا مشتركا في الإنفاق، فإن بعض الكانتونات تعطي الأولوية إلى حق الزوج.
    No obstante, en algunos cantones hay prostitutas extranjeras que han entrado gracias a matrimonios ficticios con ciudadanos suizos, contraídos para obtener permisos de residencia. UN وفي بعض الكانتونات تدخل المومسات الأجنبيات في زيجات وهمية مع مواطنين سويسريين من أجل الحصول على تصريح الإقامة.
    En algunos cantones, la policía organiza campañas para informar a las mujeres de sus derechos y alentarlas a denunciar los casos de violencia doméstica. UN وتنظم هياكل الشرطة في بعض الكانتونات حملات من أجل توعية النساء بحقوقهن وتشجيع الإبلاغ عن حالات العنف.
    No obstante, algunos cantones siguen rigiéndose por un sistema de democracia directa en el que el poder legislativo es ejercido por la Asamblea del Pueblo. UN وتأخذ بعض الكانتونات الأخرى بنظام الديمقراطية المباشرة حيث تمارس جمعية الشعب السلطة التشريعية.
    Sin embargo, algunos cantones han elaborado consignas y criterios aplicables a la elección de materiales didácticos desde el punto de vista de la política de la igualdad. UN ووضعت بعض الكانتونات تعليمات ومعايير تطبق في اختيار الوسائل التعليمية من زاوية سياسة المساواة.
    Los repatriados que se reubican siguen tropezando con dificultades para registrarse en los municipios, aunque el índice de registro ha mejorado ligeramente, hasta 45% a 50% en algunos cantones. UN ولا تزال عملية إعادة إسكان العائدين تواجه صعوبات في التسجيل لدى المجالس البلدية، وإن كان معدل التسجيل قد تحسن بشكل طفيف ووصل إلى ما يتراوح بين ٤٥ و ٥٠ في المائة في بعض الكانتونات.
    algunos cantones tienen una sola categoría de establecimientos escolares y ofrecen diversos niveles de enseñanza, mientras que otros disponen de un sistema de puentes entre las distintas categorías de escuelas. UN ويوجد في بعض الكانتونات فئة واحدة من المدارس تقترح عدة مستويات في حين أنه يوجد لدى كانتونات أخرى نظام للانتقال بين مختلف فئات المدارس.
    264. algunos cantones dictaron directrices para las instituciones de formación y los servicios de orientación e impulsaron proyectos de promoción del adelanto de la mujer. UN 264 - وقامت بعض الكانتونات بصياغة توجيهات من أجل مؤسسات التدريب وخدمات التوجيه وتحقيق مشاريع للنهوض بالمرأة.
    Además, el Comité está preocupado por la falta de disposiciones acerca de la asistencia jurídica durante la detención preventiva en algunos cantones y porque no se separa a los niños de los adultos en los centros de detención preventiva y en prisión. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود أحكام تتعلق بالمساعدة القانونية أثناء الاحتجاز السابق للمحاكمة في بعض الكانتونات ولعدم فصل الأطفال عن الكبار في الحجز السابق للمحاكمة وفي السجن.
    Sin embargo, la aritmética electoral significaba que estos dos partidos, pese a sus posiciones opuestas sobre numerosas cuestiones, estaban obligados a compartir el poder a nivel estatal, en la Federación y en algunos cantones. UN غير أن الحسابات الانتخابية كان مؤداها إرغام هذين الحزبين، على ما بينهما من تعارض في المواقف بشأن مسائل عديدة، على التشارك في السلطة على مستوى الدولة وفي الاتحاد وفي بعض الكانتونات.
    Además, el Comité estaba preocupado por la falta de disposiciones acerca de la asistencia jurídica durante la detención preventiva en algunos cantones y porque no se separara a los niños de los adultos en la detención preventiva y en prisión. UN وفضلاً عن ذلك، أعربت اللجنة عن قلقها لعدم وجود أحكام تتعلق بالمساعدة القانونية أثناء الاحتجاز ما قبل المحاكمة في بعض الكانتونات ولعدم فصل الأطفال عن الكبار أثناء الاحتجاز قبل المحاكمة وفي السجن.
    Las prestaciones de los cantones y comunas, que además son reembolsables en ciertos cantones y comunas, sólo se ofrecen si se aporta la prueba de indigencia, que se ajusta a normas estrictas. UN والإعانات من جانب الكانتونات والكوميونات التي تسدد في بعض الكانتونات والكوميونات، لا تمنح إلا إذا قدم الدليل على الفقر استجابة لقواعد محددة صارمة.
    ciertos cantones (como el de Zurich) cuentan desde hace poco con estadísticas policiales propias sobre la violencia en el hogar. UN وتتوفر لدى بعض الكانتونات منذ بعض الوقت (مثل كانتون زيورخ) إحصاءات شرطة خاصة بها حول العنف المنزلي.
    246. ciertos cantones han estudiado la situación de las escuelas cantonales, y los de Zurich y Basilea han adoptado normas de calidad para la escuela mixta. UN 246 - وقد درست بعض الكانتونات الوضع في مدارسها، واعتمد كانتونا زيورخ وبال قواعد نوعية لمدرسة مشتركة.
    La financiación fue también objeto de debate en las mesas redondas establecidas en varios cantones, que reunieron a los diversos organismos interesados en la lucha contra la trata de seres humanos. UN والتمويل هو أيضا موضوع مناقشات في الموائد المستديرة المنشأة في بعض الكانتونات التي تجمع حولها مختلف الوكالات المشتركة في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    determinados cantones han promulgado ya normas análogas. UN وقد أصدرت بعض الكانتونات قواعد مماثلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more