"بقيادة ممثلي الخاص" - Translation from Arabic to Spanish

    • bajo la dirección de mi Representante Especial
        
    • bajo el liderazgo de mi Representante Especial
        
    • encabezado por mi Representante Especial
        
    Por último, deseo expresar mi gratitud a los hombres y las mujeres de la MINURSO que bajo la dirección de mi Representante Especial, Francesco Bastagli, siguen desempeñando el mandato de la Misión con competencia y abnegación. UN 30 - وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري لرجال البعثة ونسائها الذين ما زالوا يضطلعون بولاية البعثة بكفاءة وتفان بقيادة ممثلي الخاص فرانشسكو بستالي. المرفق
    Este enfoque unificado no alteraría la relación tradicional entre las actividades de la misión y la labor de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, que seguirían ejecutando sus mandatos respectivos en el Sudán en el marco general acordado que se elabore bajo la dirección de mi Representante Especial. UN 31 - ولن يغير هذا النهج الموحد من العلاقة التقليدية بين أنشطة البعثة وعمل وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. وسوف تواصل هذه الهيئات تنفيذ ولاياتها في السودان، ضمن إطار شامل متفق عليه، يوضع بقيادة ممثلي الخاص.
    Quisiera encomiar al personal de la UNIOGBIS, bajo la dirección de mi Representante Especial, Sr. Joseph Mutaboba, así como al equipo de las Naciones Unidas en el país, las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y demás asociados por la importante labor que siguen realizando en Guinea-Bissau. UN 61 - وأود أن أثني على مكتب الأمم المتحدة المتكامل، بقيادة ممثلي الخاص جوزيف موتابوبا، وعلى فريق الأمم المتحدة القطري، والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية، وغيرها من الشركاء، لما يقومون به جميعا من عمل هام في غينيا - بيساو.
    Como indiqué en mi informe del 7 de enero (S/1999/20, párr. 37), la UNOMSIL se ha reducido sustancialmente desde que se trasladó a Conakry y ahora está integrada únicamente por un pequeño núcleo de personal civil y militar esencial bajo la dirección de mi Representante Especial (véase el anexo). UN ٣٥ - ووفقا لما ذكرتُه في تقريري المؤرخ ٧ كانون الثاني/يناير )S/1999/20، الفقرة ٣٧(، فقد أجريتْ تخفيضات كبيرة في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون منذ نقلها إلى كوناكري، وهي تتألف حاليا من عدد محدود من اﻷفراد المدنيين والعسكريين اﻷساسيين بقيادة ممثلي الخاص )انظر المرفق(.
    Por último, deseo expresar mi sincero agradecimiento a todo el personal de las Naciones Unidas que, bajo el liderazgo de mi Representante Especial, Parfait Onanga-Anyanga, ha seguido demostrando su compromiso y dedicación con la consolidación de la paz en Burundi. UN وأود ختاما أن أعرب عن خالص امتناني لجميع موظفي الأمم المتحدة الذين استمروا في إبداء الالتزام والتفاني من أجل دعم توطيد السلام في بوروندي، بقيادة ممثلي الخاص بارفي أونانغا - أنيانغا.
    Celebro los más recientes esfuerzos realizados en Guinea por interesados clave, incluido el Presidente, con miras a crear un espacio para el diálogo político con la oposición, con el apoyo del equipo de facilitadores encabezado por mi Representante Especial para África Occidental. UN وأرحب بالجهود التي مؤخرا بذلها أصحاب المصلحة الرئيسيون في غينيا، بمن فيهم الرئيس، لخلق الحيز اللازم لإقامة حوار سياسي مع المعارضة، بدعم من فريق الميسرين، بقيادة ممثلي الخاص لغرب أفريقيا.
    En un momento en que el Iraq entra en una nueva etapa de su transición, me complace que la UNAMI, bajo la dirección de mi Representante Especial, Sr. Ashraf Qazi, haya podido prestar toda la asistencia necesaria para permitir al Iraq cumplir los principales plazos de su transición política con arreglo a la resolución 1546 (2004). UN 84 - وفي حين يستقبل العراق مرحلة جديدة من عمليته الانتقالية، يسرني أن البعثة استطاعت، بقيادة ممثلي الخاص أشرف قاضي، أن تقدم كل المساعدة الضرورية لتمكين العراق من تنفيذ المعايير الأساسية لانتقاله السياسي المبينة في القرار 1546 (2004).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more