"بقية حياتكِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • el resto de tu vida
        
    Vivirás el resto de tu vida y yo sólo seré un mal recuerdo. Open Subtitles . . ستعيشين بقية حياتكِ و سأكون أنا مجرد ذكرى سيئة
    - ¿Qué haces? ¿Quieres pasar el resto de tu vida con él? Open Subtitles هل هذا هو الذي تريدين أن تمضي بقية حياتكِ معه؟
    Puedes pasar el resto de tu vida conmigo pero yo no puedo hacerlo contigo. Open Subtitles يمكنك قضاء بقية حياتكِ معي... لكن لا يمكنني قضاء بقية حياتي معكِ
    Todavía no sabes en qué te especializarás y mucho menos con quién querrás pasar el resto de tu vida. ¿Por qué ahora? Open Subtitles وبالكاد تعرفين ما تريدين أن تتخصصيه ناهيكِ عن من تريدين أن تقضي بقية حياتكِ معه لماذا الآن؟
    Sé que no vas a pasar el resto de tu vida encerrada en esta casa. Open Subtitles أعلم أنكِ لن تقضي بقية حياتكِ محبوسة في هذا المنزل
    Yo... solo quería hacerlo especial, para que puedas tener una noche de baile de fin de curso que recordarás el resto de tu vida. Open Subtitles أنا.. أنا فقط أريد أن أجعله مميزاً كي تحضي بليلة حفلة راقصة تتذكريها بقية حياتكِ.
    Vamos, podemos averiguar el resto de tu vida por el camino. Gracias por estar en nuestro estudio de audiencia... Open Subtitles هيا بإمكاننا إكتشاف بقية حياتكِ في الطريق شكرا لوجودك في الاستديو
    Porque no quiero que pases el resto de tu vida con temor. Open Subtitles لأنّي لا أريدكِ أن تقضين بقية حياتكِ خائفة.
    "no quieres vivir el resto de tu vida sabiendo que has matado a tu padre. TED "أنت لا تريدين عيش بقية حياتكِ وأن تعلمين أنكِ قتلت والدك،
    ¿ Quieres pasarte el resto de tu vida preguntándote qué habría ocurrido? Open Subtitles هل تريدين قضاء بقية حياتكِ تتساءلين؟
    Es difícil encontrar a alguien con el que puedas pasar el resto de tu vida pero cuando la magia se entromete constantemente... Open Subtitles إنه لمن الصعب العثور على شخص، بإمكانكِ قضاء بقية حياتكِ معه، لكن عندما يتدخّل السحر بإستمرار...
    Eso... o pasar el resto de tu vida en una celda de asbesto. Open Subtitles . . هذا أم البقاء بقية حياتكِ في سجن
    O puedes pasar el resto de tu vida desesperada y sola. Open Subtitles أو ستمضين بقية حياتكِ يائسة و وحيدة
    Como que seguirás siendo una virgen por el resto de tu vida. Open Subtitles يبدو وكأنكِ ستقضين بقية حياتكِ عذراء
    ¿Quieres vivir aquí el resto de tu vida? Open Subtitles هل تريدين أن تعيشي بقية حياتكِ هنا؟
    Pero no puedes llevar zapatillas de estar por casa el resto de tu vida. Open Subtitles لكن لا يمكنكِ أن تبقي بالمنزل بقية حياتكِ "ترتدي نعال بقية حايتكِ حرفيًا"
    No me las tomaría todas de golpe, a menos que quieras pasar el resto de tu vida sintiendo que estás viviendo en una mala película de Disney. Open Subtitles لا تأخذي هذه كلها مرة واحدة إلا إن أردتِ ان تمضي بقية حياتكِ (شاعرة بأنكِ تعيشين فلم سيء لـ (ديزني
    ¿Puedes imaginarte pasar el resto de tu vida con Timo? Open Subtitles هل يمكل تخيل قضائك بقية حياتكِ مع (تيمو)؟
    ¿Crees que pasarás el resto de tu vida con Teddy? Open Subtitles تعتقدين بأنكِ ستقضين بقية حياتكِ مع (تيدي)؟
    Vas a pasar el resto de tu vida castigado. Open Subtitles ستقضين بقية حياتكِ في التوقيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more