"بقيت هنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • me quedo aquí
        
    • te quedas aquí
        
    • quede aquí
        
    • quedó aquí
        
    • queda aquí
        
    • quedé aquí
        
    • estado aquí
        
    • quedado aquí
        
    ¿Por qué creo que si me quedo aquí por más tiempo podría estar en peligro? Open Subtitles ..لماذا أشعر أننى لو بقيت هنا لمدة أطول حينها سوف أكون فى خطر؟
    Pero no hay nada que pueda hacer. Si me quedo aquí, me matarán también. Open Subtitles لا استطيع فعل شيء اذا بقيت هنا سوف اقتل؟
    Si te quedas aquí te hallarás dentro de esta tragedia. Open Subtitles إذا بقيت هنا , ستجد نفسك جزء من هذة المأساة
    Estaras muerta si te quedas aquí. La única forma de que sobrevivas es viniendo conmigo. Open Subtitles ستموتى لو بقيت هنا والطريقة الوحيدة لتعيشى هو ان تأتى معى
    Déjame decirte porque me quede aquí con Henry, y deje que Cecil creciera sola. Open Subtitles دعني أخبرك لماذا بقيت هنا مع هنري وتركت سيسيل تكبر لوحدها
    Quiero decir, ella se quedó aquí para cuidar de ella Open Subtitles أعني ,لقد بقيت هنا لتعتني بها. لما قد تفعل هذا لكي تقتلها
    Si se queda aquí mucho más, lo hará. Open Subtitles . إذا بقيت هنا لوقت طويل بما يكفي ، فسيحدث هذا
    Yo me quedé aquí, me tomé un par de copas. Y... No lo sé, creo que me quedé dormido sobre las nueve y media, probablemente. Open Subtitles بقيت هنا شربت كأسين من الشراب أنا لا أعرف, أعتقد أنني غفيت الساعة التاسعة والنصف, على الأرجح
    Si me quedo aquí, los compañeros del doctor me asesinarán brutalmente. Open Subtitles لأني إذا بقيت هنا, فجماعة الدكتور جونسون سيقتلونني شر قتلة, سير.
    ¿Tiene mi futuro asegurado si me quedo aquí? Open Subtitles لقد قمت بتخطيط مستقبلي بنفسك طالما بقيت هنا
    Si me quedo aquí, quizás haga algo de lo que me arrepentiré. Open Subtitles فإن بقيت هنا قد أرتكب أمراً قد أندم عليه
    Si me quedo aquí, quizás haga algo de lo que me arrepentiré. Open Subtitles فإن بقيت هنا قد أرتكب أمراً قد أندم عليه
    ¿Sabes qué? ¿Te importa si me quedo aquí y veo la televisión... Open Subtitles هل تمانعى إذا بقيت هنا و شاهدت التلفزيون ؟
    Si me quedo aquí, a salvo pero encerrado, más me valdría haberme quedado en aquel tanque. Open Subtitles لو بقيت هنا في مأمن، ولكن محبوس سأبدو كما لو كنت حبيساً في ذلك الوعاء
    Si te quedas aquí abandonarás a tu familia como yo te abandoné a ti. Open Subtitles إذا بقيت هنا سوف تتخلى عن عائلتك كما تركتك
    Ambos sabemos lo que va a pasar si te quedas aquí. Puedo encontrar un lugar seguro para ti. Open Subtitles نعرف ماذا سيحلّ بك إن بقيت هنا سآخذك إلى مكان آمن
    Si te quedas aquí, van a descubrirte... y te pudrirás aquí. Open Subtitles إن بقيت هنا سيكشفوا أمرك و ستظل هنا للأبد
    ¿Qué pasa si te quedas aquí e intentamos tener un bebé? Open Subtitles ماذا لو بقيت هنا معي و نحاول أن ننجب طفلاً؟
    No, es demasiado peligroso para usted que me quede aquí. Open Subtitles لا, سيكون خطرا عليك كبيرا ان بقيت هنا.
    La última chica que se quedó aquí no parecía quererla. Open Subtitles اخر فتاة بقيت هنا لايبدو انها احبته
    Quédese aquí. Si se queda aquí, estará a salvo. Open Subtitles ابقِ هنا، لو بقيت هنا ستكونين بخير
    Entiendo lo que hice Tommy, porque me quedé aquí. Open Subtitles لقد حصلت على ذلك لأنني بقيت هنا
    Los especímenes que hayan estado aquí, ya se han ido. Open Subtitles مهما ان كانت العينات فلقد بقيت هنا لوقت طويلاً
    ¡Debería haberse quedado aquí hasta su muerte! . Si hubieras dejado las cosas como estaban. Open Subtitles وربما كانت قد بقيت هنا حتى تموت اذا آلت الامور و بقيتي لوحدك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more