El Comité decidió pedir a su Presidente que informase verbalmente a la India acerca de las deliberaciones del Comité. | UN | وقررت اللجنة أن تطلب إلى رئيسها أن يقدم للهند إحاطة شفوية بمداولات اللجنة. |
Los Estados Miembros fueron informados de las deliberaciones del Comité. | UN | وأُحيط عامَّةُ أعضاء اللجنة علما على الدوام بمداولات اللجنة. |
La ONUDI y la UNESCO tienen condición de observadoras permanentes en el Comité Ejecutivo de la Asociación y se mantienen regularmente informadas de las deliberaciones del Comité y la Asamblea General. | UN | وتتمتع اليونيدو واليونسكو بمركز المراقب الدائم في اللجنة التنفيذية للرابطة، ويتم إبلاغهما بصورة منتظمة بمداولات اللجنة التنفيذية للرابطة وجمعيتها العامة. |
Es lamentable que ciertas delegaciones hayan sugerido una solución política de la cuestión de Timor Oriental, que está totalmente fuera de lugar en las deliberaciones de la Comisión. | UN | وأعرب عن أسفه ﻷن بعض الوفود اقترحت إيجاد حل سياسي لمسألــة تيمـــور الشرقية، وقــال إن هذا اﻷمر لا صلة له بتاتا بمداولات اللجنة. |
Un observador pidió que se aclararan algunas cuestiones relacionadas con los debates del Comité sobre el mercurio y sus compuestos, el fosfamidón y los PCB. | UN | وطلب أحد المراقبين توضيحاً فيما يتعلق بمداولات اللجنة بشأن الزئبق والمركبات ذات الصلة والفوسفاميدون ومركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور. |
El Estado Parte se refiere al párrafo 8 de la Observación general Nº 1 del Comité, en el sentido de que las cuestiones relativas a la credibilidad del autor de una queja y la existencia de contradicciones fácticas en ella son pertinentes para las deliberaciones del Comité sobre el riesgo de ser sometido a tortura si se procede a la devolución. | UN | وتشير إلى الفقرة 8 من التعليق العام رقم 1 ومؤداها أن المسائل المتعلقة بمصداقية صاحب الشكوى وبوجود تناقضات وقائعية في دعواه لها صلة وثيقة بمداولات اللجنة عن خطر التعرض للتعذيب عند العودة. |
48. La Presidenta dice que es preciso alentar la participación de estas personas en las deliberaciones del Comité. | UN | 48 - الرئيسة: قالت إن ارتباط مثل هؤلاء الأشخاص بمداولات اللجنة أمر يستحق التشجيع. |
El Estado Parte se refiere al párrafo 8 de la Observación general Nº 1 del Comité, en el sentido de que las cuestiones relativas a la credibilidad del autor de una queja y la existencia de contradicciones fácticas en ella son pertinentes para las deliberaciones del Comité sobre el riesgo de ser sometido a tortura si se procede a la devolución. | UN | وتشير إلى الفقرة 8 من التعليق العام رقم 1 ومؤداها أن المسائل المتعلقة بمصداقية صاحب الشكوى وبوجود تناقضات وقائعية في دعواه لها صلة وثيقة بمداولات اللجنة عن خطر التعرض للتعذيب عند العودة. |
1. Toma nota de las deliberaciones del Comité Preparatorio de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo en sus períodos de sesiones sustantivos primero, segundo y tercero; | UN | " 1 - تحيط علما بمداولات اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية التي جرت خلال دوراتها الموضوعية الأولى والثانية والثالثة؛ |
El 29 de junio, la Presidencia informó al Consejo de Seguridad durante sus consultas sobre las deliberaciones del Comité en relación con el informe de mitad de período del Grupo. | UN | وفي 29 حزيران/يونيه، قدم الرئيس إحاطة إلى مجلس الأمن خلال مشاوراته المتعلقة بمداولات اللجنة بشأن تقرير فريق الخبراء لمنتصف المدة. |
26. En su calidad de Jefe del Servicio de Secretaría y Asuntos entre Organizaciones del ACNUR, el Secretario recordó las deliberaciones del Comité Permanente sobre este tema, que culminaron en una conclusión de vasto alcance del Comité Ejecutivo en octubre de 1996 (A/AC.96/878, párr. 24). | UN | ٦٢- وقام اﻷمين - باعتباره رئيساً لدائرة القضايا المشتركة بين المنظمات واﻷمانة وهي دائرة تابعة للمفوضية - بالتذكير بمداولات اللجنة الدائمة حول هذا البند التي اختتمت باستنتاج واسع المدى اعتمدته اللجنة التنفيذية في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ )الفقرة ٤٢، (A/AC.96/878. |
3. las deliberaciones del Comité en sus períodos de sesiones 14º y 15º figuran en las actas resumidas pertinentes (E/C.12/1996/SR.1 a 26 y E/C.12/1996/SR.27 a 55/Add.1, respectivamente). | UN | ٣- ويرد بيان بمداولات اللجنة في دورتيها الرابعة عشرة والخامسة عشرة في المحاضر الموجزة ذات الصلة )E/C.12/1996/SR.1-26 وE/C.12/1996/SR.27-55/Add.1، على التوالي(. |
3. las deliberaciones del Comité en sus períodos de sesiones 16º y 17º figuran en las actas resumidas pertinentes (E/C.12/1997/SR.1 a 26 y E/C.12/1997/SR.27 a 54/Add.1, respectivamente). | UN | ٣- ويرد بيان بمداولات اللجنة في دورتيها السادسة عشرة والسابعة عشرة في المحاضر الموجزة ذات الصلة )E/C.12/1997/SR.1-26 وE/C.12/1997/SR.27-54/Add.1، على التوالي(. |
3. las deliberaciones del Comité en sus períodos de sesiones 18º y 19º figuran en las actas resumidas pertinentes (E/C.12/1998/SR.1 a 28/Add.1 y E/C.12/1998/SR.29 a 57/Add.1, respectivamente). | UN | 3- ويرد بيان بمداولات اللجنة في دورتيها الثامنة عشرة والتاسعة عشرة في المحاضر الموجزة ذات الصلة (E/C.12/1998/SR.1-28/Add.1 وE/C.12/1998/SR.29-57/Add.1، على التوالي). |
3. las deliberaciones del Comité en sus períodos de sesiones 20º y 21º figuran en las actas resumidas pertinentes (E/C.12/1999/SR.1 a 27/Add.1 y E/C.12/1999/SR.28 a 56/Add.1, respectivamente). | UN | 3- ويرد بيان بمداولات اللجنة في دورتيها العشرين والحادية والعشرين في المحاضر الموجزة ذات الصلة (E/C.12/1999/SR.1-27/Add.1 وE/C.12/1999/SR.28-56/Add.1، على التوالي). |
2. Toma nota también de las deliberaciones del Comité Preparatorio de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, que ha de celebrarse en Monterrey (México) del 18 al 22 de marzo de 2002; | UN | 2 - تحيط علما أيضا بمداولات اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية() الذي سيعقد في مونتيري، المكسيـك، في الفـتـرة من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002؛ |
2. Toma nota también de las deliberaciones del Comité Preparatorio de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, que ha de celebrarse en Monterrey (México) del 18 al 22 de marzo de 2002; | UN | 2 - تحيط علما أيضا بمداولات اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في مونتيري، المكسيك، من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002()؛ |
Se está empleando un enfoque más equilibrado en todas las actividades del Centro, en particular las actividades de cooperación técnica, teniendo en cuenta las deliberaciones de la Comisión en su décimo período de sesiones y las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación en su 46° período de sesiones1. | UN | 38 - وتتجه النية إلى اتباع نهج أكثر توازنا في جميع أنشطة المركز، بما في ذلك أنشطة التعاون التقني، عملا بمداولات اللجنة في دورتها العاشرة وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها السادسة والأربعين(1). |
25. Toma nota de las deliberaciones de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo durante la cuarta reunión del Foro para la Gobernanza de Internet, celebrada en Sharm El-Sheikh (Egipto) los días 15 a 18 de noviembre de 2009; | UN | 25 - يحيط علما بمداولات اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بشأن الاجتماع الرابع لمنتدى إدارة الإنترنت المعقود في شرم الشيخ، مصر في الفترة من 15 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2009()؛ |
2. Acoge con beneplácito las deliberaciones de la Comisión de Estadística en su 44º período de sesiones, celebrado del 26 de febrero al 1 de marzo de 2013 en Nueva York, incluido su examen del señalado informe sobre una hoja de ruta para el mejoramiento de las estadísticas de delincuencia a nivel nacional e internacional; | UN | 2- يرحِّب بمداولات اللجنة الإحصائية في دورتها الرابعة والأربعين، التي عُقدت في نيويورك في الفترة من 26 شباط/فبراير إلى 1 آذار/مارس 2013، بما في ذلك نظرها في التقرير الخاص بخارطة الطريق لتحسين نوعية الإحصاءات المتعلقة بالجريمة وزيادة توافرها على الصعيدين الوطني والدولي؛ |
Por tanto, convendría adoptar medidas para dar a conocer a los parlamentarios, a los miembros de los gobiernos y a las ONG los debates del Comité y sus observaciones finales, que a menudo solo quedan sobre el papel. | UN | وأضاف أنه ينبغي بالتالي اتخاذ التدابير اللازمة لتعريف البرلمانيين والوزراء والمنظمات غير الحكومية بمداولات اللجنة وتعليقاتها الختامية التي غالباً ما تظل حبراً على ورق. |