"بمكافحة تمويل" - Translation from Arabic to Spanish

    • lucha contra la financiación
        
    • represión de la financiación
        
    • combatir la financiación
        
    • luchar contra la financiación
        
    • contrarrestar la financiación
        
    El programa ayuda activamente a los Estados a cumplir sus obligaciones en la lucha contra la financiación del terrorismo. UN ويمارس هذا البرنامج نشاطه في مساعدة الدول على الإيفاء بالتزاماتها بمكافحة تمويل الإرهاب.
    La base de datos se actualiza periódicamente a fin de incorporar los relativos a la lucha contra la financiación del terrorismo. UN وتُحدَّث قاعدة البيانات بانتظام لزيادة المضمون المتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب.
    Esta Dependencia se ocupaba fundamentalmente de investigar los casos de blanqueo y mucho menos de la lucha contra la financiación del terrorismo. UN فقد كانت هذه الوحدة تعنى أساسا بكشف جرائم غسل الأموال أكثر من اضطلاعها بمكافحة تمويل الإرهاب.
    Entre las enmiendas más importantes relativas a la represión de la financiación del terrorismo cabe mencionar: UN وتشمل أهم التعديلات المتعلقة بمكافحة تمويل الإرهاب ما يلي:
    El Plan de Acción del APEC para combatir la financiación del terrorismo constituye un enfoque amplio de la prevención de la financiación del terrorismo e incluye las siguientes medidas: UN وتمثل خطة عمل المنتدى المتعلقة بمكافحة تمويل الإرهاب نهجا شاملا لمنع تمويل الإرهاب، وهي تشمل عناصر العمل التالية:
    De conformidad con la Ley, las siguientes instituciones están obligadas a luchar contra la financiación del terrorismo: UN وعملا بالقانون، تلزم المؤسسات التالية بمكافحة تمويل الإرهاب:
    Además, la labor de la Dependencia de Lucha contra el Blanqueo de Dinero contribuye considerablemente a abordar los aspectos pertinentes de la lucha contra la financiación del terrorismo. UN وبالإضافة إلى ذلك، تساهم أعمال وحدة مكافحة غسل الأموال بشكل كبير في معالجة الجوانب ذات الصلة بمكافحة تمويل الإرهاب.
    Tuvalu necesita asistencia técnica para formular y aplicar un marco legislativo más detallado en relación con la lucha contra la financiación del terrorismo y el blanqueo de capitales. UN وتوفالو تلزمها المساعدة التقنية في مجال وضع وتنفيذ إطار تشريعي أشمل فيما يتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال.
    Grupo de trabajo sobre la lucha contra la financiación del terrorismo UN الفريق العامل المعني بمكافحة تمويل الإرهاب
    Las autoridades de la fiscalía de Singapur realizan sesiones periódicas de capacitación interna sobre las leyes relacionadas con la lucha contra la financiación del terrorismo, así como las leyes y los procedimientos sobre confiscación. UN تنظم سلطات الادعاء العام في سنغافورة دورات تدريبية داخلية منتظمة بشأن القوانين المتصلة بمكافحة تمويل الإرهاب، فضلا عن قوانين وإجراءات المصادرة ذات الصلة.
    El Gobierno de Andorra desea precisar que la Dependencia de Prevención del Blanqueo (la dependencia de Andorra) tiene competencia para cooperar con las dependencias internacionales homólogas respecto de la lucha contra la financiación del terrorismo. UN تود الحكومة الأندورية أن توضح أن وحدة منع غسل الأموال تعود لها صلاحية التعاون مع نظيراتها الدولية فيما يتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب.
    Sin embargo, han estado vinculados a la elaboración de la legislación monegasca relacionada con la lucha contra la financiación del terrorismo, por medio de su participación en grupos de trabajo constituidos con ese fin. UN لكنهم أُشركوا في عملية إعداد قانون موناكو المتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب، وذلك عن طريق المشاركة في الأفرقة العاملة التي شُكلت لهذا الغرض.
    Estos textos no han sido los primeros que en España han abordado la lucha contra la financiación del delito, aunque sí son los primeros específicamente referidos a la lucha contra la financiación del terrorismo. UN وليست تلك النصوص هي الأولى من نوعها التي تضطلع بموجبها إسبانيا؛ بمكافحة تمويل الجريمة، ولكنها كانت الأولى فعلا التي تشير على وجه التحديد إلى مكافحة تمويل الإرهاب.
    Por lo que respecta a la lucha contra la financiación de estas actividades, Francia ha creado una célula de información financiera, adscrita al Ministerio de economía, finanzas e industria, a la cabeza de cuya secretaría general está el Director general de aduanas e impuestos indirectos. UN وفيما يتعلق بمكافحة تمويل مثل هذه الأنشطة، شكلت فرنسا وحدة للاستخبارات المالية، ملحقة بوزارة الاقتصاد والمالية والصناعة تقوم بأعمال سكرتاريتها الإدارة العامة للجمارك والرسوم غير المباشرة.
    La introducción de la Ley de lucha contra el terrorismo y la delincuencia de 2003 abarca y refuerza los principios de las ocho recomendaciones especiales del Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales respecto de la lucha contra la financiación del terrorismo. Jersey UN يشمل تطبيق قانون مكافحة جرائـم الإرهاب لعام 2003 إعمال وتعزيز مبادئ التوصيات الثماني الخاصة الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بمكافحة تمويل الإرهاب.
    Por otra parte, informamos de que se ha elaborado un proyecto de modificaciones y adiciones al Código Civil de la República de Kirguistán en relación con las prohibiciones vigentes para recibir información relativa a la lucha contra la financiación del terrorismo y el blanqueo de dinero procedente del delito. UN كما أن في القانون المدني مواضع تحظر التماس أي معلومات تتصل بمكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال. وقد أعدت تعديلات وإضافات يقترح إدخالها على تلك المواضع.
    Con respecto a la lucha contra la financiación del terrorismo, la autoridad (Administración) competente de Serbia se propone establecer un grupo de trabajo de proyectos integrado por representantes de las autoridades estatales competentes, encargado de elaborar una Ley para la represión de la financiación del terrorismo. UN فيما يتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب، فإن الإدارة الصربية تعتزم إنشاء فريق عامل يتألف من ممثلي السلطات المختصة بمشروع وضع قانون لقمع تمويل الإرهاب.
    La ley marco relativa a la lucha contra la financiación del terrorismo, que será incorporada en el ordenamiento jurídico interno de los Estados cuando sea firmada por los Jefes de Estado y de Gobierno, dedica un capítulo entero a la congelación de fondos. UN وقد أفرد القانون الإطاري المتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب، فصلا كاملا لموضوع تجميد الأموال، وسيدرج ذلك القانون ضمن النظام القانوني الداخلي للدول فور موافقة رؤساء الدول والحكومات عليه.
    Entre las enmiendas más importantes relativas a la represión de la financiación del terrorismo cabe mencionar: UN وتشمل أهم التعديلات المتعلقة بمكافحة تمويل الإرهاب ما يلي:
    Primero, con el Banco Mundial, un taller para parlamentarios en el Pakistán sobre la importancia de las leyes para combatir la financiación del terrorismo. UN فمن جهة أولى، ستعقد المديرية التنفيذية بالاشتراك مع البنك الدولي حلقة عمل لفائدة البرلمانيين في باكستان بشأن أهمية التشريعات المتعلقة بمكافحة تمويل الإرهاب.
    Existen unas 32 organizaciones internacionales y regionales que trabajan para establecer principios y convenir políticas a fin de luchar contra la financiación del terrorismo. UN 50 - وهناك نحو 32 منظمة دولية وإقليمية تعمل من أجل وضع المعايير ومواءمة السياسات المتعلقة بمكافحة تمويل الإرهاب.
    Se precisan urgentemente cursos, seminarios, debates u otras formas de capacitación para ayudar a comprender y a fomentar conocimientos que permitan contrarrestar la financiación del terrorismo o el terrorismo como delito determinante del blanqueo de capitales a fin de mejorar el cumplimiento de las funciones y facultades del Centro. UN ومباشرة المركز لوظيفته وسلطته تحتاج على وجه الإلحاح إلى التدريب، والحلقات الدراسية، والمناقشات، وغير ذلك من أشكال التدريب لزيادة الفهم وتعزيز المهارات فيما يتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب أو بالإرهاب كجريمة أصلية بالنسبة لغسل الأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more