"بممثلين عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • con representantes del
        
    • con representantes de
        
    • los representantes del
        
    • con los representantes de
        
    • representatives of the
        
    • with representatives of
        
    Durante su examen del asunto, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية خلال نظرها في هذه المسألة بممثلين عن الأمين العام.
    Cuando examinó la cuestión, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية خلال نظرها في هذه المسألة بممثلين عن الأمين العام.
    Durante su examen del informe, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General, quienes proporcionaron información adicional actualizada. UN واجتمعت اللجنة خلال النظر في التقرير، بممثلين عن اﻷمين العام وافوها بمعلومات إضافية مستكملة.
    Mientras se encontraba en París para ese simposio, el Relator Especial también se reunió con representantes de Reporteros sin Fronteras. UN وأثناء مقامه في باريس لحضور هذا الحدث، التقى المقرر الخاص أيضاً بممثلين عن منظمة مراسلون بلا حدود.
    También se reunieron con representantes de ONG e instituciones nacionales de derechos humanos. UN والتقوا بممثلين عن منظمات غير حكومية ومؤسسات وطنية تُعنى بحقوق الإنسان.
    Lamentablemente, las limitaciones de tiempo me impidieron reunirme con representantes de la Facultad de Derecho. UN وللأسف، فإن ضيق الوقت لم يُتِح لي فرصة الاجتماع بممثلين عن كلية الحقوق.
    Durante su examen del informe, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General, que le proporcionaron información adicional. UN واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقرير، بممثلين عن اﻷمين العام الذين قدموا معلومات إضافية.
    Durante su examen del informe, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General, quienes proporcionaron información adicional actualizada. UN واجتمعت اللجنة خلال النظر في التقرير، بممثلين عن اﻷمين العام وافوها بمعلومات إضافية مستكملة.
    Durante su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General que le proporcionaron información y aclaraciones adicionales. UN والتقت خلال نظرها في التقرير ، بممثلين عن الأمين العام قدموا إليها معلومات وإيضاحات إضافية.
    El Representante Especial se reunió también con representantes del Ministerio de Asuntos Exteriores y de la Agencia Española de Cooperación Internacional. UN والتقى الممثل الخاص بممثلين عن وزارة الخارجية، والوكالة الإسبانية للتعاون الدولي.
    Durante su examen de la exposición, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General. UN والتقت اللجنة الاستشارية بممثلين عن الأمين العام خلال نظرها في البيان.
    Durante su examen del informe, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General que le facilitaron información adicional. UN واجتمعت اللجنة أثناء نظرها في التقرير بممثلين عن الأمين العام الذين قدموا معلومات إضافية.
    Durante el mismo período, el Grupo de Trabajo se reunió con representantes del Gobierno del Japón y entabló un intercambio de opiniones sobre estos casos. UN والتقى الفريق العامل، خلال نفس الفترة، بممثلين عن حكومة اليابان وتبادل الآراء معهم بشأن تلك الحالات.
    Durante su examen de los informes, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General que facilitaron información y explicaciones adicionales. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في التقارير بممثلين عن الأمين العام زودوها بمزيد من المعلومات والإيضاحات.
    El Relator Especial se reunió también con representantes de la administración de justicia y visitó la Cárcel Central de Jalalabad. UN كما اجتمع بممثلين عن السلطة القضائية وزار سجن جلال أباد المركزي.
    Además, se reunió con representantes de la comunidad sikh de Jalalabad y visitó un templo sikh en esa ciudad. UN كما اجتمع المقرر الخاص أيضا بممثلين عن طائفة السيخ في جلال أباد، وزار معبد السيخ في تلك المدينة.
    La Relatora Especial también se reunió con representantes de organizaciones no gubernamentales y agrupaciones de mujeres y entrevistó a más de 30 mujeres víctimas de violencia. UN كما اجتمعت المقررة الخاصة بممثلين عن المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية وقابلت أكثر من 30 امرأة من ضحايا العنف.
    También se reunió con representantes de los Estados Miembros, de las dependencias competentes de la Secretaría y del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN واجتمعت اللجنة أيضا بممثلين عن الدول الأعضاء والوحدات ذات الصلة التابعة للأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    También se reunió con representantes de los Estados Miembros, de las dependencias competentes de la Secretaría y del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN واجتمعت اللجنة أيضا بممثلين عن الدول الأعضاء والوحدات ذات الصلة التابعة للأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Se reunió asimismo con representantes de organizaciones no gubernamentales (ONG) y visitó centros de acogida para víctimas de la trata. UN كما التقت بممثلين عن منظمات غير حكومية، وقامت بزيادة دور إيواء ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    En su examen del tema, la Comisión se reunió con los representantes del Secretario General. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في البند بممثلين عن الأمين العام.
    21. La Junta de Auditores se reunió con los representantes de la Caja de Pensiones para discutir las modalidades para la aplicación de las recomendaciones del Grupo. UN ٢١ - واجتمع مجلس مراجعي الحسابات بممثلين عن صندوق المعاشات لمناقشة سبل تنفيذ توصيات الفريق.
    Prior to his mission to Iraq, the Special Rapporteur had also met in Geneva with representatives of the Government of Kuwait to discuss the issue. UN 54- وكان المقرر الخاص قد اجتمع أيضا في جنيف، قبل بدء البعثة إلى العراق، بممثلين عن حكومة الكويت لمناقشة هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more