"بناء على أمر من" - Translation from Arabic to Spanish

    • por orden del
        
    • por orden de
        
    • siguiendo instrucciones de
        
    • ordenadas por
        
    • por decisión de
        
    • por decisión del
        
    • de conformidad con una orden del
        
    • Conforme a las instrucciones recibidas de
        
    Cuatro fueron ejecutados en forma sumaria en el recinto de la prisión por orden del comandante Ayou Boni, jefe de los servicios de información y seguridad militar de la CCD. UN وأُعدِم داخل السجن 4 أشخاص بإجراءات موجزة ، بناء على أمر من القائد آيو بوني، رئيس دوائر مخابرات الأمن العسكري للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية.
    Los activos financieros que se consideren producto del delito serán congelados de inmediato por orden del Servicio de Control. UN تُجمد الأصول المالية التي يُمكن اعتبار أنها متأتية من عائدات الجريمة دون تأخير بناء على أمر من دائرة المراقبة.
    El acusado fue puesto en prisión preventiva por orden de un juez de instrucción local. UN ووُضع المدعى عليه رهن الاحتجاز بناء على أمر من قاض محلي للإجراءات التمهيدية.
    A veces esto se produce por orden de una persona, como un señor de la guerra o un comandante local. UN ويحدث هذا في بعض الأحيان بناء على أمر من فرد كجنرال حرب أو قائد محلي.
    siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle la nota verbal de fecha 27 de octubre de 1997 relativa a una nueva agresión contra Burundi en su frontera oriental y meridional. UN بناء على أمر من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه المذكرة الشفوية المؤرخة ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ بشأن العدوان الجديد الذي شن ضد بوروندي على حدودها الشرقية والجنوبية.
    5. En cuanto a la aplicación del artículo 17 del Pacto, y más concretamente las disposiciones de la legislación eslovaca que permiten interceptar la correspondencia y escuchar conversaciones telefónicas, parece que esas medidas no deben ser necesariamente ordenadas por un juez. ¿Es ello exacto? UN ٥- وفيما يتعلق بتطبيق المادة ٧١ من العهد، وبوجه أخص، بأحكام التشريع السلوفاكي الذي يسمح باحتجاز الرسائل، والتنصت على المحادثات الهاتفية، يبدو أنه لا يتعين بالضرورة أن تُتخذ هذه التدابير بناء على أمر من قاضٍ.
    Diez manifestantes albaneses de Kosovo fueron detenidos durante el incidente y más tarde permanecieron detenidos por orden del Fiscal. UN وأُلقي القبض على عشرة محتجين من ألبان كوسوفو خلال الحادث اعتقلوا في وقت لاحق بناء على أمر من المدعي العام.
    9. por orden del Primer Ministro se liberó a docenas de detenidos con el fin de mejorar el clima para las negociaciones de paz. UN ٩ - تم الافراج عن عشرات من المحتجزين بناء على أمر من رئيس الوزراء لغرض تحسين مناخ مفاوضات السلم.
    Cinco policías y ocho policías especiales detuvieron en Gradusa a un autobús del batallón danés por orden del jefe de la policía de Sisak y no se permitió que otros vehículos de la UNPROFOR usaran el transbordador. UN بناء على أمر من قائد شرطة سيساك، قام ٥ رجال شرطة و ٨ من رجال الشرطة الخاصة، من غرادوسا، بمنع حافلة تابعة للكتيبة الدانمركية من المرور.
    En ellas los menores pueden permanecer durante varios días, por orden del juez, en total aislamiento, sin realizar ninguna actividad y sin que les sea siquiera permitido comunicar con el personal. UN ويمكن الابقاء على القصر فيها ﻷيام عديدة، بناء على أمر من القاضي، في معزل تام، دون أن يكون بامكانهم ممارسة أي نشاط بل ودون أن يُسمح لهم حتى بالاتصال مع الموظفين.
    109. por orden del Gobierno de la República de Estonia, la redacción de los informes se distribuye entre distintos ministerios, principalmente el Ministerio de Asuntos Sociales, el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN 109- بناء على أمر من حكومة جمهورية إستونيا، توزع مسؤولية تحرير التقارير بين وزارات مختلفة. فوزارة الشؤون الصحية ووزارة العدل ووزارة الخارجية هي المسؤولة أساسا عن تحرير التقارير.
    Se les informó de que no se había registrado por orden de un oficial de mayor rango. UN وقيل لهم إن البلاغ لم يُسجل بناء على أمر من ضابط ذي رتبة أعلى.
    Por lo visto, esta fatwa viene a reforzar una prohibición impuesta por la administración del distrito, por orden de los mullahs locales, a la entrada de miembros de organizaciones no gubernamentales en la región. UN وقيل إن هذه الفتوى تؤيد الحظر الذي فرضته إدارة المقاطعة بناء على أمر من الملالي المحليين ضد دخول أي من أعضاء المنظمات غير الحكومية إلى الإقليم.
    122. En cuanto al deber de cooperar con las autoridades judiciales, la ley dispone el acompañamiento coercitivo de los testigos por la policía por orden de la autoridad judicial. UN 122- وفيما يتعلق بواجب التعاون مع السلطات القضائية، يقتضي القانون أن تقوم الشرطة بناء على أمر من السلطة القضائية بإحضار الشهود قسراً للمثول أمام المحكمة.
    siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de remitir con la presente el comunicado conjunto de la Decimoctava Cumbre Regional sobre Burundi que tuvo lugar los días 6 y 7 de octubre en Dar es Salam. UN بناء على أمر من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم رفقته البيان المشترك الصادر عن مؤتمر القمة الإقليمي الثامن عشر بشأن بوروندي الذي عقد في 6 و 7 تشرين الأول/ أكتوبر بدار السلام.
    siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de expresar por la presente la profunda indignación que nos han causado los actos que están cometiendo desde hace dos semanas en Kisangani (capital de la provincia oriental) las tropas de agresión rwandesas y ugandesas. UN بناء على أمر من حكومتي، يشرفني أن أعرب لكم عن استنكارنا الشديد لﻷعمال التي ما فتئت تقوم بها منذ أسبوعين قوات العدوان الرواندية واﻷوغندية في كيسنغاني )عاصمة المقاطعة الشرقية(.
    Se estimó que un representante permanente debidamente acreditado ante las Naciones Unidas que actúa siguiendo instrucciones de su gobierno, en virtud de sus funciones y sin necesidad de exhibir plenos poderes, había sido autorizado para hacerlo. " UN وارتئي أن الممثل الدائم المعتمد لدى الأمم المتحدة حسب الأصول والذي يتصرف بناء على أمر من حكومته، مفوض للقيام بذلك بحكم الوظائف التي يقوم بها ودون أن يدلي بوثائق التفويض المطلق " ().
    14. La Sección I de las presentes reglas, que comprende la administración general de las instituciones, se aplica a todas las categorías de mujeres privadas de libertad, incluidas las reclusas por causas penales o civiles, las condenadas o por juzgar y las que sean objeto de " medidas de seguridad " o medidas correctivas ordenadas por un juez. UN 14 - ويسري الباب الأول من هذه القواعد، الذي يتناول الإدارة العامة للسجون، على جميع فئات النساء المحرومات من حريتهن، بمن فيهن السجينات في قضايا جنائية أو مدنية أو النساء اللواتي لم يُحاكَمن بعدُ أو النساء المدانات، والنساء اللواتي يخضعن لـ " تدابير أمنية " أو تدابير إصلاحية بناء على أمر من القاضي.
    14. La Sección I de las presentes reglas, que comprende la administración general de las instituciones, se aplica a todas las categorías de mujeres privadas de libertad, incluidas las reclusas por causas penales o civiles, las condenadas o por juzgar y las que sean objeto de " medidas de seguridad " o medidas correctivas ordenadas por un juez. UN 14 - ويسري الباب الأول من هذه القواعد الذي يتناول الإدارة العامة للسجون على جميع فئات النساء المحرومات من حريتهن، بمن فيهن السجينات في قضايا جنائية أو مدنية أو النساء اللواتي لم يحاكمن بعد أو النساء المدانات والنساء اللواتي يخضعن لـ " تدابير أمنية " أو تدابير إصلاحية بناء على أمر من القاضي.
    Su denuncia fue desestimada el 27 de diciembre de 2008 por decisión de un investigador. UN ورُفضت شكواه في 27 كانون الأول/ديسمبر 2008 بناء على أمر من أحد المحققين.
    En 1992 se renunció a la detención preventiva en el caso de 6.513 personas, de las cuales se suspendió dicha detención por decisión del fiscal en el caso de 5.392 personas y, como consecuencia de un fallo judicial en respuesta a denuncias, se renunció a la detención provisional en el caso de 1.121 personas. UN وبلغ عدد اﻷشخاص المحتجزين انتظاراً للمحاكمة الذين أخلي سبيلهم في عام ٢٩٩١، ٣١٥ ٦ شخصاً منهم ٢٩٣ ٥ شخصاً بناء على قرار من النيابة العامة و١٢١ ١ شخصاً بناء على أمر من المحكمة بعد الطعن في قرار احتجازهم.
    2. El párrafo j) dispone que " todo experto o investigador social contratado por la Oficina de Supervisión Social y Trabajo en la atención del menor será nombrado de conformidad con una orden del sociólogo " . UN 2- فقرة (ي) تنص على أن (يعين كل أخصائي أو باحث اجتماعي يلحق بمكتب المراقبة الاجتماعية والعمل برعاية الأحداث بناء على أمر من الاجتماعي).
    b) Conforme a las instrucciones recibidas de otro banco, institución o persona ( " parte ordenante " ) que haya actuado a instancias del cliente ( " solicitante " ) de esa parte ordenante; o UN )ب( بناء على أمر من مصرف آخر أو مؤسسة أخرى أو شخص آخر ) " طرف آمر " ( يتصرف بناء على طلب من ) " اﻷصيل/الطالب " ( عميل ذلك الطرف اﻵمر؛ أو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more