Los miembros del Consejo expresaron apoyo unánime por la propuesta del Secretario General para el despliegue de una fuerza multinacional en Bunia. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن الدعم الجماعي لاقتراح الأمين العام المتعلق بنشر قوة متعددة الجنسيات في بونيا. |
Esta es la razón por la que hemos apoyado y seguimos apoyando los llamamientos al despliegue de una fuerza multinacional como medida provisional hasta que la MONUC esté debidamente reforzada. | UN | ولهذا السبب أيدنا ونواصل تأييدنا للنداءات بنشر قوة متعددة الجنسيات كإجراء لسد الفجوة القائمة إلى أن يكتمل تعزيز البعثة. |
[Aprobación de la resolución 1080 (1996) del Consejo de Seguridad por la que se autoriza el despliegue de una fuerza multinacional] | UN | ]اتخاذ قرار مجلس اﻷمن ٠٨٠١ )٦٩٩١( الذي يأذن بنشر قوة متعددة الجنسيات[ |
Apoyamos plenamente la propuesta del Secretario General Kofi Annan de desplegar una fuerza multinacional con el fin de garantizar la paz en la región. | UN | ونؤيد تأييدا تاما اقتراح الأمين العام كوفي عنان بنشر قوة متعددة الجنسيات لضمان السلام في المنطقة. |
Pedí al Consejo que adoptara medidas urgentes para autorizar el despliegue a Liberia de una fuerza multinacional altamente capacitada y bien equipada, con el principal objetivo de impedir una gran tragedia humanitaria en Liberia. | UN | وناشدت مجلس الأمن اتخاذ إجراء عاجل للإذن بنشر قوة متعددة الجنسيات وعالية التدريب ومجهزة تجهيزا جيدا يتمثل هدفها الأساسي في الحيلولة دون حدوث مأساة إنسانية كبرى في ليبريا. |
Pidió al Consejo de Seguridad que examinara su propuesta de desplegar rápidamente a Bunia una fuerza multinacional bien entrenada y equipada, bajo el mando de un Estado Miembro, para establecer condiciones de seguridad en el aeropuerto, así como en otras instalaciones extremadamente importantes en la ciudad y para proteger a la población civil. | UN | وطلب إلى مجلس الأمن أن ينظر في اقتراحه المتعلق بنشر قوة متعددة الجنسيات مدربة تدريبا جيدا ومزودة بأفضل المعدات، تحت قيادة إحدى الدول الأعضاء، لتوفير الأمن في المطار وكذلك في المنشآت الحيوية في المدينة ولحماية السكان المدنيين. |
En la Cumbre se decidió también el despliegue de una fuerza multinacional de mantenimiento de la paz de la CSCE, después de concertar un acuerdo entre las partes para el cese del conflicto armado, así como el establecimiento de un grupo de planificación de alto nivel para preparar las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | كما اتخذ مؤتمر القمة قراراً بنشر قوة متعددة الجنسيات لحفظ السلام تابعة لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا، وذلك بعد اتفاق الطرفين على وقف النزاع المسلح، وعقد اجتماع لفريق تخطيط رفيع المستوى لإعداد عملية حفظ السلام المزمع تنفيذها. |
El cuarto acontecimiento fue la decisión adoptada por el Consejo de Seguridad en su resolución 1080 (1996), de autorizar el despliegue de una fuerza multinacional en la región con fines humanitarios de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وتمثل الحدث الرابع في مقرر مجلس اﻷمن الوارد في قراره ٠٨٠١ )١٩٩٦( باﻹذن ﻷغراض إنسانية، بنشر قوة متعددة الجنسيات في المنطقة، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Acogiendo con beneplácito el despliegue de una fuerza multinacional en Timor Oriental, de conformidad con la resolución 1264 (1999), y reconociendo la importancia de la cooperación en esta cuestión entre el Gobierno de Indonesia y la fuerza multinacional, | UN | وإذ يرحب بنشر قوة متعددة الجنسيات في تيمور الشرقية عملا بالقرار ١٢٦٤ )١٩٩٩(، وإذ يقر بأهمية مواصلة التعاون في هذا الشأن بين حكومة إندونيسيا والقوة المتعددة الجنسيات، |
Acogiendo con beneplácito el despliegue de una fuerza multinacional en Timor Oriental, de conformidad con la resolución 1264 (1999), y reconociendo la importancia de la cooperación en esta cuestión entre el Gobierno de Indonesia y la fuerza multinacional, | UN | وإذ يرحب بنشر قوة متعددة الجنسيات في تيمور الشرقية عملا بالقرار ١٢٦٤ )١٩٩٩(، وإذ يقر بأهمية مواصلة التعاون في هذا الشأن بين حكومة إندونيسيا والقوة المتعددة الجنسيات، |
Acogiendo con beneplácito el despliegue de una fuerza multinacional en Timor Oriental, de conformidad con la resolución 1264 (1999), y reconociendo la importancia de que continúe la cooperación a ese respecto entre el Gobierno de Indonesia y la fuerza multinacional, | UN | وإذ يرحب بنشر قوة متعددة الجنسيات في تيمور الشرقية عملا بالقرار 1264 (1999)، وإذ يقر بأهمية مواصلة التعاون في هذا الشأن بين حكومة إندونيسيا والقوة المتعددة الجنسيات، |
El 1º de agosto, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1497 (2003), que autoriza el despliegue de una fuerza multinacional para respaldar la aplicación del acuerdo de cesación del fuego concluido entre el Gobierno y los grupos rebeldes. | UN | وفي 1 آب/أغسطس، اتخذ مجلس الأمن القرار 1497(2003) الذي يأذن فيه بنشر قوة متعددة الجنسيات لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الذي تم التوصل إليه بين الحكومة والمجموعتين المتمردتين. |
17. El 1º de agosto, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1497 (2003) en que autorizaba el despliegue de una fuerza multinacional para respaldar la aplicación del acuerdo de cesación del fuego concluido en Accra (Ghana) por el Gobierno y los grupos rebeldes. | UN | 17- وفي 1 آب/أغسطس، اتخذ مجلس الأمن القرار 1497(2003)، الذي أذن فيه بنشر قوة متعددة الجنسيات لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الذي تم التوصل إليه في أكرا، في غانا، بين الحكومة والمجموعتين المتمردتين. |
El Consejo de Seguridad, en su resolución 940 (1994), autorizó el despliegue de una fuerza multinacional de 20.000 hombres para facilitar el pronto regreso de las autoridades legítimas, mantener un entorno seguro y estable en el país y promover el imperio de la ley. | UN | وأذن مجلس الأمن في قراره 940 (1994) بنشر قوة متعددة الجنسيات قوامها 000 20 فرد لتيسير العودة الفورية لسلطات هايتي الشرعية، والحفاظ على بيئة آمنة ومستقرة في البلد، وتعزيز سيادة القانون. |
El 1º de agosto de 2003, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1497 (2003) en que autorizaba el despliegue de una fuerza multinacional en Liberia y declaraba que estaba dispuesto a establecer una fuerza de estabilización de relevo de las Naciones Unidas para respaldar al Gobierno Nacional de Transición y coadyuvar en la aplicación de un acuerdo general de paz para Liberia. | UN | وفي 1 آب/أغسطس 2003، اعتمد مجلس الأمن قراره 1497(2003)، الذي أذن بموجبه بنشر قوة متعددة الجنسيات في ليبيريا وأعلن استعداده لإنشاء قوة لتحقيق الاستقرار تابعة للأمم المتحدة تعقب القوة المتعددة الجنسيات وتكلَّف بدعم الحكومة الانتقالية والمساعدة في تنفيذ اتفاق السلام الشامل في ليبيريا. |
Tras el grave deterioro de la situación humanitaria y de seguridad en Liberia, el 28 de junio de 2003, el Secretario General pidió al Consejo de Seguridad que adoptara medidas urgentes a fin de autorizar el despliegue de una fuerza multinacional con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas con objeto de impedir que se produjera una tragedia humanitaria de grandes proporciones en Liberia y estabilizar la situación. | UN | وفي أعقاب حدوث تدهور شديد في الوضع الأمني والإنساني في ليبريا، طلب الأمين العام في 28 حزيران/يونيه 2003 إلى مجلس الأمن اتخاذ إجراء عاجل لكي يأذن بنشر قوة متعددة الجنسيات تُسند إليها بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة ولاية الحيلولة دون حدوث مأساة إنسانية كبرى في ليبريا والعمل على تحقيق استقرار الأوضاع فيها. |
Aunque todavía no he recibido respuestas oficiales de los 36 Estados Miembros restantes, considero improbable que se materialice el número suficiente de promesas de tropas para poder desplegar una fuerza multinacional. | UN | وعلى الرغم من أنني لم أتلق بعد ردا من الدول الأعضاء الـ 36 المتبقية، فمن غير المحتمل في تقديري أن تصدر تعهدات بإرسال ما يكفي من القوات للسماح بنشر قوة متعددة الجنسيات. |
Pensamos que los Estados Miembros prometerán algunos recursos y posiblemente tropas, pero no suficientes para poder desplegar una fuerza multinacional. | UN | وفي تقديرنا أن الدول الأعضاء ستتعهد بتوفير بعض الموارد، وربما بعض القوات، وإنما ليس ما يكفي منها للسماح بنشر قوة متعددة الجنسيات. |