"بها المحكمة الخاصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Tribunal Especial
        
    • el Tribunal Especial
        
    Las iniciativas del Tribunal Especial para Sierra Leona son ejemplo de ello. UN وتبيّن المبادرات التي تقدمت بها المحكمة الخاصة في سيراليون هذه الجهود بالأمثلة.
    :: Evaluar la contribución del Tribunal Especial y de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación para abordar las causas fundamentales del conflicto UN :: تقييم الجهود التي أسهمت بها المحكمة الخاصة ولجنة الحقيقة والمصالحة في معالجة الأسباب الجذرية للصراع
    :: Evaluar la contribución del Tribunal Especial y de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación a la eliminación de las causas fundamentales del conflicto UN :: تقييم الجهود التي أسهمت بها المحكمة الخاصة ولجنة تقصي الحقائق والمصالحة في معالجة الأسباب الجذرية للصراع
    Su finalidad es proporcionar una estrategia conceptual para la etapa de conclusión de la labor de los juicios del Tribunal Especial. UN ويتمثل غرضها في طرح استراتيجية مفهومية لمرحلة الإنجاز للمحاكمات التي تضطلع بها المحكمة الخاصة.
    :: Examinar el modo en que el Tribunal Especial y la Comisión de la Verdad y la Reconciliación abordan la justicia y la reconciliación UN :: بحث الكيفية التي تعالج بها المحكمة الخاصة ولجنة الحقيقة والمصالحة مسألتي العدالة والمصالحة
    :: Examinar el modo en que el Tribunal Especial y la Comisión de la Verdad y la Reconciliación abordan la justicia y la reconciliación UN :: بحث الكيفية التي تعالج بها المحكمة الخاصة ولجنة الحقيقة والمصالحة مسألتي العدالة والمصالحة
    Reiterando su reconocimiento por la labor esencial del Tribunal Especial y por su contribución vital al establecimiento del imperio de la ley en Sierra Leona y la subregión, UN وإذ يكرر الإعراب عن تقديره للأعمال الأساسية التي تقوم بها المحكمة الخاصة ولمساهمتها الحيوية في إقرار سيادة القانون في سيراليون وفي المنطقة دون الإقليمية،
    Reiterando su reconocimiento por la labor esencial del Tribunal Especial y por su contribución vital al establecimiento del imperio de la ley en Sierra Leona y la subregión, UN وإذ يكرر الإعراب عن تقديره للأعمال الأساسية التي تقوم بها المحكمة الخاصة ولمساهمتها الحيوية في إقرار سيادة القانون في سيراليون وفي المنطقة دون الإقليمية،
    Los privilegios e inmunidades del Tribunal Especial para el Líbano y de su personal habían sido plenamente reconocidos por el Líbano y por los Países Bajos. UN وقد اعترفت كل من لبنان وهولندا اعترافا كاملا بالميزات والحصانات التي تتمتع بها المحكمة الخاصة.
    Los trabajos del Tribunal Especial para Sierra Leona han reforzado la elaboración de diversos elementos de los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra. UN وعززت الأعمال التي اضطلعت بها المحكمة الخاصة لسيراليون تأسيس أركان الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    Continuar apoyando las actividades del Tribunal Especial UN مواصلة دعم الأنشطة التي تقوم بها المحكمة الخاصة
    Continuar respaldando las actividades del Tribunal Especial UN مواصلة دعم الأنشطة التي تقوم بها المحكمة الخاصة
    Se prestarán servicios de seguridad a los locales, los magistrados y las zonas residenciales del Tribunal Especial. UN 43 - وستشمل خدمات الأمن التي تزود بها المحكمة الخاصة أمن المباني والقضاة والمباني السكنية.
    La actuación del Fiscal General debe considerarse en el contexto de los intentos del Tribunal Especial de realizar un recuento de los votos en varias provincias, proceso que la Comisión Electoral Independiente ha rechazado por motivos jurídicos y prácticos. UN وينبغي أن يُـنظر إلى الإجراء الذي اتخذه النائب العام في سياق المحاولات التي تقوم بها المحكمة الخاصة لإجراء إعادة فرز للأصوات في عدة مقاطعات، وهي عملية رفضتها اللجنة الانتخابية المستقلة لأسباب قانونية وعملية.
    Las actividades relacionadas con el legado del Tribunal Especial incluyen la creación de un Museo de la Paz y un Tribunal virtual. UN 31 - تشمل الأنشطة التراثية التي تضطلع بها المحكمة الخاصة إنشاء متحف للسلام ومحكمة افتراضية.
    La investigación realizada por el Tribunal Especial ha desviado la atención de los miembros de la Wolesi Jirga de los temas fundamentales del programa legislativo, pues los resultados del recuento de votos del Tribunal Especial amenazan con dejar sin escaño a muchos parlamentarios. UN فقد صرف التحقيق الذي أجرته المحكمة الخاصة انتباه أعضاء مجلس الشعب عن القضايا الهامة المدرجة في جدول أعمال الهيئة التشريعية، إذ أن نتائج عملية الفرز التي قامت بها المحكمة الخاصة تهدد بإسقاط العديد من الأعضاء.
    La capacitación es necesaria para asegurar la conservación y el mantenimiento adecuados de las instalaciones y equipos donados por el Tribunal Especial. UN كمـا يلزم تهيئـة سبـل التدريب بما يكفـل إدارة وصيانة المرافق والمعدات التي ستتبرع بها المحكمة الخاصة بشكل سليم.
    Por último, el Consejo de Seguridad encomia las importantes actividades de divulgación realizadas por el Tribunal Especial para que la población de Sierra Leona tenga conocimiento de su labor judicial, y contribuir así al restablecimiento del estado de derecho en todo el país y en la región. " UN وأخيرا، يشيد مجلس الأمن بالأنشطة الإعلامية الهامة التي تقوم بها المحكمة الخاصة لإطلاع شعب سيراليون على عملها القضائي، لتسهم بذلك في استعادة سيادة القانون في جميع أرجاء البلد والمنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more