"بين التمتع بحقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre el disfrute de los derechos
        
    • entre el ejercicio de los derechos
        
    • entre el goce de los derechos
        
    Relación entre el disfrute de los derechos humanos y los métodos de trabajo y las actividades de las empresas transnacionales UN العلاقة بين التمتع بحقوق وأساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها
    La relación entre el disfrute de los derechos humanos, en UN العلاقة بين التمتع بحقوق اﻹنسان، وبالخصوص الحقوق الاقتصادية
    La relación entre el disfrute de los derechos humanos, en UN العلاقة بين التمتع بحقوق اﻹنسان، وبخاصـة الحقـوق
    Tomando nota de la contribución aportada por los procedimientos especiales del Consejo en el examen y la mejor comprensión del vínculo entre el disfrute de los derechos humanos y la protección del medio ambiente, UN وإذ يحيط علماً بإسهام الإجراءات الخاصة للمجلس في بحث وزيادة فهم العلاقة بين التمتع بحقوق الإنسان وحماية البيئة،
    Los procedimientos especiales también han hecho una valiosa aportación al examen y el fomento de la comprensión del vínculo indisoluble que existe entre el ejercicio de los derechos humanos y la protección del medio ambiente. UN كما قدمت الإجراءات الخاصة إسهاماً قيماً في بحث الصلة المعقدة بين التمتع بحقوق الإنسان وحماية البيئة والنهوض بفهمهما.
    Existe una clara y estrecha vinculación entre el disfrute de los derechos humanos y la pobreza. UN وهناك صلة واضحة ووثيقة بين التمتع بحقوق الإنسان والفقر.
    Tomando nota de la contribución aportada por los procedimientos especiales del Consejo en el examen y la mejor comprensión del vínculo entre el disfrute de los derechos humanos y la protección del medio ambiente, UN وإذ يحيط علماً بإسهام الإجراءات الخاصة للمجلس في بحث وزيادة فهم العلاقة بين التمتع بحقوق الإنسان وحماية البيئة،
    E/CN.4/Sub.2/1994/21 Documento preparatorio sobre la relación entre el disfrute de los derechos humanos y la distribución de los ingresos, preparado por el Sr. A. Eide UN ساشار E/CN.4/Sub.2/1994/21 وثيقة تحضيرية عن العلاقة بين التمتع بحقوق اﻹنسان وتوزيع الدخل، أعدها السيد أ. إيدي
    Documento preparado por el Secretario General sobre la relación entre el disfrute de los derechos humanos, en particular los derechos sindicales y laborales internacionales, y los métodos y actividades de las corporaciones transnacionales UN وثيقة أعدها اﻷمين العام بشأن العلاقات بين التمتع بحقوق اﻹنسان وبوجه خاص حقوق العمل الدولي والنقابات، وطرائق عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها
    La relación entre el disfrute de los derechos humanos, en particular los derechos laborales y sindicales internacionales, y los métodos de trabajo y las actividades de las empresas transnacionales. UN العلاقة بين التمتع بحقوق اﻹنسان، ولا سيما الحقوق العمالية والنقابية الدولية، وبين أساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها.
    V. LA RELACION entre el disfrute de los derechos HUMANOS EN GENERAL Y LA DISTRIBUCION DE LOS INGRESOS EN EL PLANO INTERNACIONAL UN خامسا - العلاقة بين التمتع بحقوق اﻹنسان عامة وتوزيع الدخل على الصعيد الدولي
    Relación entre el disfrute de los derechos humanos, en particular los derechos económicos, sociales y culturales y el derecho al desarrollo, y los métodos de trabajo y las actividades de las empresas transnacionales UN العلاقة بين التمتع بحقوق اﻹنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والحق في التنمية، وأساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها
    1996/39 Relación entre el disfrute de los derechos humanos, en particular los derechos económicos, sociales y culturales y el derecho al desarrollo, y los métodos de trabajo y las actividades de las empresas transnacionales, párrs. 5, 7 y 8 UN العلاقة بين التمتع بحقوق اﻹنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية وأساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها، الفقرات ٥ و٧ و٨
    La relación entre el disfrute de los derechos humanos, en particular los derechos económicos, sociales y UN تقرير مؤقت عن العلاقة بين التمتع بحقوق اﻹنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصاديـة والاجتماعيـة والثقافية، وتوزيـع الدخـل، مــن إعـداد المقرر
    La relación entre el disfrute de los derechos humanos, en particular los derechos económicos, sociales y culturales, y la distribución de los ingresos. Informe provisional preparado por el Sr. José Bengoa, Relator Especial UN تقرير مؤقت عن العلاقة بين التمتع بحقوق اﻹنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتوزيع الدخل، من إعداد المقرر الخاص السيد خوسيه بنغوا
    La relación entre el disfrute de los derechos humanos, en particular los derechos económicos, sociales y culturales, y la distribución de los ingresos: informe final preparado por el Sr. José Bengoa, Relator Especial UN العلاقة بين التمتع بحقوق اﻹنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتوزيع الدخل: تقرير نهائي أعده السيد خوسيه بنغوا، المقرر الخاص
    En la resolución se insta a la Experta independiente a que siga examinando la relación existente entre el disfrute de los derechos humanos y la extrema pobreza, prestando especial atención a las cuestiones de la discriminación y la situación de las mujeres, los niños, las personas con discapacidad y otros grupos vulnerables a la discriminación. UN ويدعو القرار الخبير المستقل إلى مواصلة دراسة الصلة بين التمتع بحقوق الإنسان والفقر المدقع، مع إيلاء اهتمام خاص لقضايا التمييز وحالة المرأة والأطفال والمعوقين والفئات الأخرى المعرضة للتمييز.
    Documento preparatorio sobre la relación entre el disfrute de los derechos humanos, en particular los derechos económicos, sociales y culturales, y la distribución de los ingresos, preparado por el Sr. Asbjorn Eide, de conformidad con la resolución 1993/40 UN وثيقة تحضيرية عن العلاقة بين التمتع بحقوق اﻹنسان، وبالخصوص الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتوزيع الدخل أعدها السيد اسبيورن إيدي وفقا لقرار اللجنة الفرعية ١٩٩٣/٤٠ المحتويات
    También pidió al Secretario General que preparara, para su examen en su 47º período de sesiones, un documento de antecedentes en el que se examinara la relación entre el ejercicio de los derechos humanos, en particular los derechos sindicales y laborales internacionales, y los métodos de trabajo y las actividades de las empresas transnacionales. UN وطلبت إلى اﻷمين العام أيضا إعداد وثيقة معلومات أساسية تبحث الصلة بين التمتع بحقوق اﻹنسان، ولا سيما الحقوق العمالية والنقابية الدولية، وبين أساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها، لكي تنظر فيها في دورتها السابعة واﻷربعين.
    La relación entre el ejercicio de los derechos humanos, en particular los derechos sindicales y laborales internacionales, y los métodos de trabajo y las actividades de las empresas transnacionales. UN العلاقة بين التمتع بحقوق اﻹنسان، ولا سيما الحقوق العمالية والنقابية الدولية وبين أساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها - وثيقة معلومات أساسية من إعداد اﻷمين العام
    11. Los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos han hecho una valiosa contribución al examen y el fomento de la comprensión del vínculo indisociable que existe entre el ejercicio de los derechos humanos y la protección del medio ambiente, y se han referido a esta cuestión en sus informes. UN 11- لقد قدمت الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان إسهاماً قيِّماً في بحث وتعزيز فهم الصلة المعقدة بين التمتع بحقوق الإنسان وحماية البيئة، مضمِّنة تقاريرها إشارات إلى هذه المسألة.
    Como determinó el Consejo de Derechos Humanos, la Experta independiente seguirá examinando la relación existente entre el goce de los derechos humanos y la extrema pobreza, prestando particular atención a las cuestiones de la discriminación y la situación de la mujer, los niños, las personas con discapacidad y otros grupos vulnerables. UN وستواصل الخبيرة المستقلة، وفقا لما حدده مجلس حقوق الإنسان، دراسة الصلة بين التمتع بحقوق الإنسان والفقر المدقع، مع إيلاء اهتمام خاص لقضايا التمييز وحالة المرأة والأطفال والمعوقين وغيرهم من الفئات المستضعفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more