"بين باكستان وأفغانستان" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre el Pakistán y el Afganistán
        
    • del Pakistán y el Afganistán
        
    El comercio bilateral entre el Pakistán y el Afganistán suma ahora más de 1.000 millones de dólares estadounidenses. UN وتتجاوز الآن التجارة الثنائية بين باكستان وأفغانستان أكثر من بليون دولار.
    La cooperación entre el Pakistán y el Afganistán abarca toda la gama de aspectos. UN ويغطي التعاون بين باكستان وأفغانستان المجالات كافة.
    Las relaciones entre el Pakistán y el Afganistán siguen siendo cruciales para la estabilidad del Afganistán y la región. UN 16 - وما زالت العلاقات بين باكستان وأفغانستان تعد بالغة الأهمية بالنسبة للاستقرار في أفغانستان والمنطقة.
    Continuaremos también con nuestras iniciativas para crear un entorno propicio para la titularidad y la cooperación regionales, en particular entre el Pakistán y el Afganistán. UN كما سنواصل مبادراتنا لتهيئة بيئة تؤدي إلى ضمان الملكية والتعاون على الصعيد الإقليمي، لا سيما بين باكستان وأفغانستان.
    Durante los dos meses siguientes (hasta finales de julio de 2010) a la presentación del informe del Relator Especial al Consejo de Derechos Humanos, los Estados Unidos han llevado a cabo 10 ataques con aviones no tripulados en la región fronteriza del Pakistán y el Afganistán. UN فخلال الشهرين اللذين انقضيا (حتى نهاية تموز/يوليه 2010) منذ تقديم تقرير المقرر الخاص إلى مجلس حقوق الإنسان، أفادت التقارير بأن الولايات المتحدة قد شنت 10 هجمات بطائرات بلا طيارين في المنطقة الحدودية بين باكستان وأفغانستان.
    Las relaciones bilaterales entre el Pakistán y el Afganistán continuarán existiendo entre los dos Gobiernos democráticamente elegidos de ambos países. UN أما العلاقات الثنائية بين باكستان وأفغانستان فستظل تدار بين حكومتي البلدين المنتخبتين ديمقراطيا.
    La relación y la cooperación económicas entre el Pakistán y el Afganistán ya son muy estrechas e intensas. UN العلاقة الاقتصادية والتعاون الاقتصادي بين باكستان وأفغانستان يتسمان بالود والتركيز.
    La cooperación entre el Pakistán y el Afganistán abarca todo el espectro de relaciones políticas, económicas y culturales. UN إن التعاون بين باكستان وأفغانستان يتسع نطاقه ليشمل كل العلاقات السياسية والاقتصادية والثقافية.
    La cooperación bilateral entre el Pakistán y el Afganistán abarca toda la gama de las relaciones políticas, económicas y culturales. UN وعلى الصعيد الثنائي، يشمل التعاون بين باكستان وأفغانستان جميع مجالات العلاقات السياسية والاقتصادية والثقافية.
    En el período de que se informa las relaciones entre el Pakistán y el Afganistán fueron tensas debido a cuestiones relacionadas con el lanzamiento de cohetes de un lado a otro de la frontera. UN وتوترت العلاقات بين باكستان وأفغانستان خلال الفترة المشمولة بالتقرير بسبب قضايا القصف عبر الحدود.
    La cooperación bilateral entre el Pakistán y el Afganistán abarca toda la gama de relaciones políticas, económicas y culturales. UN يمتد التعاون الثنائي بين باكستان وأفغانستان ليشمل طيفاً كاملاً من العلاقات السياسية والاقتصادية والثقافية.
    Los contactos de alto nivel entre el Pakistán y el Afganistán impulsan nuestra cooperación bilateral. UN وتدفع الاتصالات الرفيعة المستوى بين باكستان وأفغانستان عجلة تعاوننا الثنائي.
    Algunos de esos mercenarios tienen una asociación de larga data con grupos de terroristas en Cachemira, que se remonta a sus operaciones de entrenamiento en la frontera entre el Pakistán y el Afganistán. UN ويرتبط بعض هؤلاء المرتزقة بالجماعات اﻹرهابية في كشمير بروابط قديمة بدأت عندما كانوا يتدربون معا على الحدود الفاصلة بين باكستان وأفغانستان.
    Respuesta: Durante la operación me encontraba en el Afganistán. Me movía entre el Pakistán y el Afganistán, pero ninguno de los detenidos conoce este extremo. UN - أثناء العملية كنت في أفغانستان، وكنت انتقل بين باكستان وأفغانستان ولم أكن المعتقلين يعرف هذا.
    Hemos estado trabajando estrechamente con las autoridades de los Estados Unidos de América y del Afganistán para fortalecer la seguridad a lo largo de la frontera entre el Pakistán y el Afganistán mediante la Comisión Trilateral. UN ومافتئنا نعمل بشكل وثيق مع سلطات الولايات المتحدة وأفغانستان من خلال اللجنة الثلاثية لتعزيز الأمن على طول الحدود بين باكستان وأفغانستان.
    Prosiguió el movimiento de efectivos de las fuerzas militantes de oposición a través de la frontera entre el Pakistán y el Afganistán, gran parte de la cual es permeable. UN 7 - استمر تنقل القوات المتمردة المعارضة بين باكستان وأفغانستان على امتداد الحدود السهلة الاختراق.
    :: El 26 de septiembre, se celebró en Islamabad la séptima ronda del diálogo parlamentario entre el Pakistán y el Afganistán UN :: في 26 أيلول/سبتمبر، عقدت الجولة السابعة للحوار البرلماني بين باكستان وأفغانستان في إسلام أباد
    Se está desplegando un esfuerzo internacional concertado para mejorar la cooperación entre el Pakistán y el Afganistán y para alentarlos a encontrar soluciones beneficiosas para ambos a los múltiples problemas que enfrentan. UN 29 - هناك حاليا تضافر للجهود الدولية لتحسين التعاون بين باكستان وأفغانستان ولتشجيعهما على إيجاد حلول تعود بالفائدة على كليهما للمسائل العديدة التي يواجهانها.
    Se mantuvieron las tensiones a lo largo de la frontera entre el Pakistán y el Afganistán, y las dos partes formularon denuncias recíprocas de que se ofrecía apoyo y refugio a grupos insurgentes vinculados a ataques contra los territorios respectivos. UN ٢٩ - واستمرت التوترات على طول الحدود بين باكستان وأفغانستان في ظل تبادل ادعاءات دعم جماعات المتمردين المرتبطة بالهجمات المنفذة في أراضي كل منهما وتوفير ملاذ لها.
    Ayer el Presidente Karzai reconoció nuestro compromiso cuando habló de ratificar los vínculos de hermandad entre el Pakistán y el Afganistán y de reafirmar " nuestra lucha conjunta contra el terrorismo " . UN وقد اعترف الرئيس كرزاي بالتزامنا عندما تحدث أمس عن توكيد أواصر الإخوة بين باكستان وأفغانستان و " إعادة التأكيد على صراعنا المشترك ضد الإرهاب " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more