"بي أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • que debo
        
    • que tengo que
        
    • que debía
        
    • que me
        
    • que voy a
        
    • Debería
        
    • que yo
        
    • supone que
        
    • que deba
        
    El maldito se robó nuestra mierda, arruinó la vida de todos ¿y se supone que debo ser su mentor? Open Subtitles لا ، هذا اللعين سرق محصولنا لقد خرب حياة الجميع ويفترض بي أن أكون معلمه ؟
    ¿Y qué se supone que debo hacer? ¿Sentarme y no hacer nada mientras siguen lastimando a más gente? Open Subtitles فماذا يُفترضُ بي أن أفعل، أجلسُ بلا حراكٍ بانتظارِ تعرّضِ المزيدِ من الناس الأبرياء للأذى؟
    De eso sí que tengo que acordarme. Dónde está el coche es insignificante. Open Subtitles يفترض بي أن أتذكر ذلك، أما مكان السيارة، فهو أمر تافه
    No me dijiste que tenía una hija. ¿Qué se supone que debía hacer? Open Subtitles لم تخبرني بأنّ لديها طفلة، ما كان يفترض بي أن أفعل؟
    Creo que quería que me cuidaras... me cogieras en tus brazos y me consolaras. Open Subtitles أعتقد أني أردتُكِ أن تعتني بي أن تضعي ذراعكِ حولي و تريحِيني
    - Ahora, dime, cómo se supone que voy a hacer las cosas contigo actuando así todo el tiempo? Open Subtitles أخبرني كيف يفترض بي أن أنهي الامور و أنت تتتصرف هكذا دائماً ؟ و لكن
    Se supone que debo crecer. Ser un médico. Ayudar a la gente. Open Subtitles يُفترض بي أن أكبر و أصبح دكتورة و أساعد الناس
    Pero supongo que debo hacerlo mejor que ella. ¿No es esa la cuestión, ser mejor? Open Subtitles لكن يفترض بي أن أغدو أفضل منها أليس الغاية ، أن نغدو أفضل؟
    Sí, pero soy tu oponente. Se supone que debo hacerlo. Open Subtitles أنا مع الفريق الآخر يفترض بي أن أحاول الإمساك بها
    ¿Se supone que debo ser buena con todos mis admiradores? Open Subtitles أيفترض بي أن أكون لطيفة مع كلّ شخص معجب بي؟
    Hola, si. ¿Y ahora que debo hacer con la celebración del 4 de julio? Open Subtitles آلو؟ أجل، والآن ماذا يفترض بي أن أفعل باحتفال عيد الاستقلال قرب البحيرة؟
    ¿Para que me digas que debo jubilarme? Open Subtitles أنت لا تودين الحديث أنت فقط تودين أن تعطيني نسختك المتعلقة بلماذا يجدر بي أن أستقيل
    No sé cómo se supone que tengo que reaccionar a todo esto. Open Subtitles لا أعلم كيف يفترض بي أن أتصرف حيال كل ذلك
    Entonces ¿qué se supone que tengo que hacer, empacar y mudarme para acá? Open Subtitles أذآ ماذا يفترض بي أن أفعل أحزم حقائبي وآتي الى هنا؟
    Pero si no tienes ni idea de cómo se supone que tengo que luchar, entonces, ¿se supone que tengo que estar luchando? Open Subtitles لكن إن لم يكن لديكَ فكرة عمّا يُفترض أن أقاتل إذاً هل يُفترض بي أن أقاتل على الاطلاق ؟
    A.B. vio que Prince estaba en la zona roja, por lo que debía ser hospitalizado. TED لاحظ إي بي أن برينس في المنطقة الحمراء، مما يعني أن عليه الذهاب للمستشفى.
    No soy la persona que debía ser porque me arrebataste a alguien. Open Subtitles لستُ الشخص الذي يُفترض بي أن أكونه لأنّك سلبت أحداً منّي
    Supongo que me puedo quedar con uno como me costo mi vida. Open Subtitles بما أنهما كلفاني حياتي يجدر بي أن أحتفظ بقرد لي
    ¿Que me digas lo siento... se supone que va a cambiar algo? Open Subtitles لو قلت لي أنك آسف. ماذا يفترض بي أن أفعل؟
    ¿Cómo se supone que voy a crearme un nombre sin una entrada alucinante? Open Subtitles كيف يفترض بي أن أصنع لنفسي اسما بدون مدخل رائع للمنزل؟
    Por si no se ha enterado, se supone que no Debería estar aquí Open Subtitles إذا لم تكن قد لاحظت لا يفترض بي أن أكون هنا
    Me di cuenta que no debo ser tan distante con personas más pobres que yo. Open Subtitles أدركت أنه لم يجدر بي أن أكون فاتر العاطفة مع الذين لا يملكون ما أملكه
    ¿Se supone que deba saber que la madre de Jill murió en un accidente de esquí? ¡¿Cómo? ! Open Subtitles هل كان يفترض بي أن أعلم بأن أم جييل قد ماتت جراء حادث تزحلق؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more