Sr. Tarragô (Brasil) (habla en inglés): Sr. Presidente: Le doy las gracias por haber convocado este oportuno debate. | UN | السيد تاراغو (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): أشكركم يا سيادة الرئيس على عقد هذه المناقشة الجيدة التوقيت. |
Sr. Tarragô (Brasil) (habla en inglés): Ante todo, nos sumamos a la declaración formulada por el representante del Pakistán en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | السيد تاراغو (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): بداية، نؤيد البيان الذي أدلى به ممثل باكستان باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
21. El Sr. Tarragô (Brasil) dice que las perspectivas de la economía mundial se deterioraron considerablemente el año anterior. | UN | 21 - السيد تاراغو (البرازيل): قال إن هناك تدهوراً هاماً حدث في الآفاق الاقتصادية العالمية منذ السنة الماضية. |
54. El Sr. Tarragô (Brasil) dice que el Marco desempeña un papel importante a la hora de orientar la cooperación entre la Comisión de Consolidación de la Paz y el Gobierno de Sierra Leona. | UN | 54 - السيد تاراغو (البرازيل): قال إن الإطار يؤدي دوراً هاماً في توجيه التعاون بين لجنة بناء السلام وحكومة سيراليون. |
El Sr. Tarragô (Brasil) dice que su país participó activamente en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de Johannesburgo y en los períodos anuales de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | 60 - السيد تاراغو (البرازيل): قال إنَّ بلده كان مشاركاً نشطاً في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ والدورات السنوية للجنة التنمية المستدامة. |
El Sr. Tarragô (Brasil) lamenta que no haya sido posible lograr un consenso y señala que su delegación se ha abstenido. | UN | 12 - السيد تاراغو (البرازيل): أعرب عن أسفه لأنه لم يتم التمكن من التوصل إلى توافق للآراء، وقال إنه وفده سيمتنع عن التصويت. |
Sr. Tarragô (Brasil) (habla en inglés): El Brasil desea expresar su preocupación por la escalada cada vez mayor de la violencia en los territorios palestinos ocupados. | UN | السيد تاراغو (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): لا يمكن للبرازيل سوى أن تعرب عن القلق البالغ إزاء تصاعد العنف في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Sr. Tarragô (Brasil) (habla en inglés): La delegación del Brasil ha votado a favor de este proyecto de resolución mediante el que la Asamblea General aprobó la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | السيد تاراغو (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): لقد صوت الوفد البرازيلي لصالح هذا القرار، والذي اعتمدت من خلاله الجمعية العامة إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
Sr. Tarragô (Brasil) (habla en inglés): Mi delegación se suma a otras delegaciones para transmitir sus condolencias y dar le pésame del Brasil al pueblo y al Gobierno de Bangladesh por la calamidad que ha vivido ese país. | UN | السيد تاراغو (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): ينضم وفدي إلى الوفود الأخرى إعرابا عن تعازي البرازيل لشعب وحكومة بنغلاديش وتضامنها معهما فيما يتعلق بالكارثة التي حلت بالبلد المذكور. |
Sr. Tarragô (Brasil) (habla en inglés): No exagero al caracterizar la revitalización de la Asamblea General como una de los temas sistémicos clave, que exigen un examen y una acción esmerados. | UN | السيد تاراغو (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): ليس من قبيل المبالغة أن نصف تنشيط الجمعية العامة بأنه إحدى المسائل المنتظمة الرئيسية التي تتطلب النظر فيها باهتمام واتخاذ إجراءات بشأنها. |
54. El Sr. Tarragô (Brasil) dice que, aunque la economía mundial ha mostrado un crecimiento y una estabilidad extraordinarios durante el último decenio, crecimiento y desarrollo no son necesariamente sinónimos. | UN | 54 - السيد تاراغو (البرازيل): قال إنه بالرغم من النمو والاستقرار الرائعين اللذين ظهرا في الاقتصاد العالمي طيلة العقد الماضي، لم يحدث بالضرورة أي نمو أوتنمية في نفس الوقت. |
30. El Sr. Tarragô (Brasil) encomia la participación del Gobierno de Burundi en la elaboración del Marco Estratégico y dice que ese documento prepara el camino para una participación sostenida de la comunidad internacional en el proceso de consolidación de la paz. | UN | 30 - السيد تاراغو (البرازيل): أثنى على مشاركة حكومة بوروندي في صياغة الإطار الاستراتيجي وقال إن الوثيقة تفتح الطريق أمام استمرار مشاركة المجتمع الدولي في عملية بناء السلام. |
El Sr. Tarragô (Brasil) observa que, de conformidad con el reglamento de la Comisión de Consolidación de la Paz, las reuniones dedicadas a países concretos deberán estar presididas por el Presidente o los Vicepresidentes de la Comisión, a menos que decida otra cosa el Comité de Organización. | UN | 6 - السيد تاراغو (البرازيل): أشار إلى أنه، وفقا للنظام الداخلي للجنة بناء السلام، ينبغي أن يترأس رئيس اللجنة أو نائباه الاجتماعات القطرية، ما لم تقرر اللجنة التنظيمية خلاف ذلك. |
El Sr. Tarragô (Brasil) dice que todavía queda mucho trabajo por hacer para aclarar y consolidar el reglamento y propone que un grupo de expertos realice una labor intensiva para completar la tarea. | UN | 38 - السيد تاراغو (البرازيل): قال إنه ما زال يتعين القيام بعمل كثير من أجل توضيح وتثبيت النظام الداخلي، واقترح بأن يقوم فريق من الخبراء ببذل جهود مكثفة لاستكمال هذه المهمة. |
Sr. Tarragô (Brasil) (habla en inglés): Ante todo, mi delegación suscribe la declaración formulada por el representante de Antigua y Barbuda en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | السيد تاراغو (البرازيل) (تكلم بالإنكليزية): في البداية يود وفدي أن يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل أنتيغوا وبربودا باسم مجموعة السبعة والسبعين والصين. |
Sr. Tarragô (Brasil) (habla en inglés): El hecho de que nos reunamos cada año en este Salón para examinar el informe anual del Consejo de Seguridad no debería desviar nuestra atención del significado político y la pertinencia de esa tarea. | UN | السيد تاراغو (البرازيل) (تكلم بالإنكليزية): إن اجتماعنا هنا كل عام في هذه القاعة للنظر في التقرير السنوي لمجلس الأمن يجب ألا يصرف أنظارنا عن المغزى السياسي لتلك المهمة ومدى أهميتها. |
60. El Sr. Tarragô (Brasil) dice que la iniciativa del Gobierno del Brasil de convocar la primera conferencia regional preparatoria para la Conferencia de Examen de Durban refleja su firme compromiso con la eliminación de la discriminación racial. | UN | 60 - السيد تاراغو (البرازيل): قال إن مبادرة حكومته بالدعوة إلى عقد أول مؤتمر تحضيري إقليمي لمؤتمر دوربان الاستعراضي تعكس التزامها القوي إزاء القضاء على التمييز العنصري. |
Sr. Tarragô (Brasil) (habla en inglés): Sr. Presidente: A la delegación de mi país le complace verlo presidir la Comisión de Desarme en su período de sesiones sustantivo de 2008. | UN | السيد تاراغو (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): ويسعد وفد بلدي أن يراكم، سيدي، تترأسون هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 2008. |
15. El Sr. Tarragô (Brasil) acoge con agrado la decisión del Comité de incluir a la República Centroafricana en el programa de la Comisión de Consolidación de la Paz, confiando en que ello conducirá a alcanzar la paz en esa nación. | UN | 15 - السيد تاراغو (البرازيل): رحب بقرار اللجنة التنظيمية بإدراج جمهورية أفريقيا الوسطى في جدول أعمال لجنة بناء السلام، الأمر الذي يأمل أن يحقق ثمار السلام لهذه الأمة. |
Sr. Tarragô (Brasil) (habla en inglés): Las observaciones de mi delegación se suman a la declaración que México está preparando en nombre del Grupo de Río, que se formulará posteriormente en el día de hoy. | UN | السيد تاراغو (البرازيل) (تكلم بالإنكليزية): يدلى بملاحظات بلدي إضافة إلى البيان الذي تقوم بإعداده المكسيك بالنيابة عن مجموعة ريو، الذي سيتم الإدلاء به في وقت لاحق اليوم. |