"تانغ هوتشي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Tang Houzhi
        
    36. El Sr. Tang Houzhi (China) dice que el párrafo no debe suprimirse, ya que refleja la opinión fundada del Grupo de Trabajo. UN 36- السيد تانغ هوتشي (الصين): قال إن الفقرة لا ينبغي أن تحذف، لأنها تجسد الرأي الذي خلص اليه الفريق العامل.
    52. El Sr. Tang Houzhi (China) dice que comprende que la Comisión tenga que adoptar una posición neutral sobre la cuestión y esté muy interesada en promover el desarrollo de la conciliación internacional en asuntos comerciales. UN 52- السيد تانغ هوتشي (الصين): قال إنه يتفهم أن على اللجنة أن تتخذ موقفا حياديا بشأن هذه المسألة وأنها تواقة إلى تنمية العمل على إرساء التوفيق الدولي في المسائل التجارية.
    48. El Sr. Tang Houzhi (China) dice que su delegación apoya enérgicamente la inclusión de una referencia al proyecto de artículo 15 en el proyecto de artículo 3. UN 48- السيد تانغ هوتشي (الصين): قال إن وفده يؤيد بشدة ادراج اشارة إلى مشروع المادة 15 في مشروع المادة 3.
    10. El Sr. Tang Houzhi (China) señala que la firma de un documento es muy importante en la legislación china en materia de procedimiento y arbitraje. UN 10- السيد تانغ هوتشي (الصين): قال إن توقيع وثيقة ما أمر مهم جدا في القانون الصيني الخاص بالاجراءات والتحكيم.
    31. El Sr. Tang Houzhi (China) señala que la delegación de su país desea formular varias observaciones, con el objeto de acelerar la labor de la Comisión. UN 31- السيد تانغ هوتشي (الصين): قال إنه من أجل الاسراع في عمل اللجنة، فان لدى وفده بعض الملاحظات.
    51. El Sr. Tang Houzhi (China) dice que su delegación considera adecuado el contenido del párrafo 8) del artículo 1. UN 51- السيد تانغ هوتشي (الصين): قال إن وفده يوافق على مضمون الفقرة (8) من المادة 1.
    49. El Sr. Tang Houzhi (China) afirma que su delegación apoya la declaración de Singapur y solicita a la secretaría que perfeccione el párrafo. UN 49- السيد تانغ هوتشي (الصين): ذكر أن وفده يؤيد البيان الذي أدلت به سنغافورة وطلب إلى الأمانة أن تحسن صيغة الفقرة.
    56. El Sr. Tang Houzhi (China) dice que es de esperar que la secretaría realice los cambios correspondientes. UN 56- السيد تانغ هوتشي (الصين): قال إنه من المأمول أن تجري الأمانة التغييرات المناسبة.
    62. El Sr. Tang Houzhi (China) dice que, en su país las controversias relativas a la insolvencia deben resolverse judicialmente, ya que no existe ningún régimen de conciliación; sin embargo tampoco hay una norma que prohíba resolver estas controversias mediante la conciliación. UN 62- السيد تانغ هوتشي (الصين): قال إنه، في بلده، لا بد أن تسوى نزاعات الإعسار في المحكمة، بسبب عدم وجود نظام للإعسار؛ بيد أنه لا يوجد قانون يمنع تسوية هذه النـزاعات من خلال إجراءات التوفيق.
    15. El Sr. Tang Houzhi (China) dice que la propuesta de los Estados Unidos no refleja el debate celebrado. UN 15- السيد تانغ هوتشي (الصين): قال ان مقترح الولايات المتحدة لا يجسّد المناقشة.
    31. El Sr. Tang Houzhi (China) dice que está de acuerdo con el representante francés en que el proyecto de artículo 15 debe ser imperativo y debe incluirse en el proyecto de artículo 3. UN 31- السيد تانغ هوتشي (الصين): قال إنه يتفق مع ممثل فرنسا في أن مشروع المادة 15 ينبغي أن يكون إلزاميا وينبغي أن يُدرج في مشروع المادة 3.
    38. El Sr. Tang Houzhi (China) dice que no hace falta ninguna solución de compromiso porque el texto ya fue acordado por el Grupo de Trabajo. UN 38- السيد تانغ هوتشي (الصين): قال إنه ليس من اللازم اقتراح أي حل توفيقي إضافي، لأن الفريق العامل قد اتفق على النص من قبل.
    4. El Sr. Tang Houzhi (China) dice que no logró entender, durante los debates en el Grupo de Trabajo y la Comisión, por qué había tanta resistencia a los acuerdos alcanzados entre las partes. UN 4- السيد تانغ هوتشي (الصين): قال انه خلال المناقشات في إطار الفريق العامل واللجنة أيضا، تعذّر عليه أن يفهم لماذا كان هناك مثل هذه الممانعة بشأن الاتفاقات التي يتوصّل اليها الأطراف.
    8. El Sr. Tang Houzhi (China) dice que, en opinión de la delegación de China, las palabras " salvo acuerdo en contrario de las partes " son sumamente importantes. Debería ser posible que las partes, si no han logrado un acuerdo después de la conciliación, convengan en continuar el proceso con la misma persona como árbitro. UN 8- السيد تانغ هوتشي (الصين): قال إن وفده يرى أن العبارة " ما لم يتفق الطرفان على حكم مخالف " في غاية الأهمية، إذ ينبغي أن يكون ممكنا للطرفين، لدى عدم توصلهما إلى تسوية بعد التوفيق، الاتفاق على مواصلة العملية مع الشخص نفسه كمحكـّم.
    47. El Sr. Tang Houzhi (China) dice que, al parecer, falta algo en el tercer párrafo de la parte dispositiva, luego de " debidamente en cuenta la " . ¿Qué se recomienda a los Estados que tomen en cuenta: la aprobación de la Ley Modelo -y que hagan referencia a ella cuando aprueben leyes de carácter nacional- u otra cosa? UN 47- السيد تانغ هوتشي (الصين): قال انه يبدو أن هناك شيئا ناقصا في الفقرة الثالثة من المنطوق بعد العبارة " الاهتمام الواجب " . فما هو الشيء الذي تُوصى الدول بالنظر فيه - اعتماد القانون النموذجي، أو الاشارة المرجعية اليه عند اعتماد تشريعات وطنية، أو شيء آخر؟
    28. El Sr. Tang Houzhi (China) señala la versión original del proyecto de artículo 16 (A/CN.9/506, párr. 130), titulada " Actuación del árbitro como conciliador " , y recuerda que, aunque no hubo oposición al contenido del artículo, el Grupo de Trabajo lo suprimió y decidió que se incluyera una nota explicativa en la Guía para la promulgación. UN 28- السيد تانغ هوتشي (الصين): في معرض استرعائه الانتباه إلى مشروع المادة 16 في صيغتها الأصلية (الوثيقة A/CN.9/506، الفقرة 130)، المعنونة " قيام المحكـّم بدور الموفـّق " ، ذكـّر بأنه على الرغم من عدم وجود أي معارضة لمضمون تلك الفقرة، فقد حذفها الفريق العامل وقرر ادراج ملاحظة توضيحية في الدليل في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more