"تتحدثون عنه" - Translation from Arabic to Spanish

    • están hablando
        
    • hablan
        
    • estás hablando
        
    • hablas
        
    • estáis hablando
        
    • habla
        
    • habláis
        
    • hablaban
        
    • estamos hablando
        
    • está hablando
        
    • estan hablando
        
    Y eso puede ser de gran interés para este grupo porque todos ustedes están hablando de grupos. TED وهذا ربما يكون عظيماً، تعلمون، الرغبة في هذه المجموعة لأن كل ما تتحدثون عنه هو المجموعات.
    No sé de qué están hablando, pero se acabó. Open Subtitles انا لا اعرف ما الذي تتحدثون عنه ولكن هذا كله انتهى
    Ustedes saben, entre la degradación del medio ambiente y el derrumbe de los mercados globales de los que ustedes hablan. TED تعلمون بين التدهور البيئي وإنهيار السوق العالمي الذي تتحدثون عنه
    - ¿De qué diablos estás hablando? Open Subtitles بحق الجحيم ما الذي تتحدثون عنه انتما الاثنان؟ ماذا؟
    ¿Hablas de Danny G, verdad? Open Subtitles انت تقصد داني جي الذي كنتم تتحدثون عنه ?
    ¿De qué estáis hablando? - Pieles curtidas. - ¿Y tú? Open Subtitles ما الذي تتحدثون عنه يا رفاق؟ دباغة الجلود، أنت؟
    Bueno, ¿cómo puedo ayudarlos cuando no tengo idea de lo que están hablando? Open Subtitles حسناً , كيف يمكن أن أساعدكم ؟ وليس لدي أدنى فكرة عما تتحدثون عنه
    Bueno, ¿cómo puedo ayudarlos cuando no tengo idea de lo que están hablando? Open Subtitles حسناً , كيف يمكن أن أساعدكم ؟ وليس لدي أدنى فكرة عما تتحدثون عنه
    Primero le voy a hablar del derecho de registrarla ahora y decir no sé de qué demonios están hablando, idiotas. Open Subtitles أولاً، ساذهب للسجلات الأن، وسأبين جهلي عن ماذا تتحدثون عنه أيها الأحمقان
    ¿De qué cosa interesante están hablando? Open Subtitles اووه ما الذي تتحدثون عنه جميعكم بشكل مشوق؟
    De modo que saben bien de lo que hablan. Open Subtitles مذهل. لذا يا رفاق أنتم تعرفون حقا ما تتحدثون عنه
    de que hablan ustedes en el telefono? Open Subtitles مالذي تتحدثون عنه طوال الوقت على الهاتف؟
    Yo estuve allí ese día hace 100 años del que hablan. Open Subtitles لقد كنت منذ 100 عام في اليوم الذي تتحدثون عنه
    Yo, ciertamente no tengo la menor..., ni más remota idea de lo que estás hablando. Open Subtitles أنا واثق لا بد لي أن لا تكون لي أدنى وأبسط فكرة عن ما تتحدثون عنه
    ¿De qué demonios estás hablando? Open Subtitles نحن هنا لننقذك ما الذي تتحدثون عنه بحق الجحيم ؟
    Los ordenadores son solo de lo hablas cuando realmente de lo que estás hablando es de cómo ayudarnos la una a la otra a tener más poder. Open Subtitles الحواسيب هي فقط ما تتحدثون عنه عندما تكونوا حقا تتحدثون عن طريقة مساعدة بعضكم بعضا لتكونوا اكثر قوة
    No sé de qué dinero me hablas. Open Subtitles لا أعرف ما المال الذي تتحدثون عنه.
    Yo estuve en esa misión. De hecho sé de lo que estáis hablando. Open Subtitles لقد كنت بتلك العملية أنا اعرف حقاً مالذي تتحدثون عنه
    Pero no se puede superar algo de lo que no se habla. TED لكنكم لا تستطيعون التغلب على شيء لا تتحدثون عنه.
    Podemos divertirnos con eso, pero yo me refería a cosas como hobbies o ¿vosotros de qué habláis? Open Subtitles . و يمكن أن نقضى وقتا ممتعاً بذلك ، لكن دعينا نتحدث عن الهوايات ما الذى تتحدثون عنه يا رفاق ؟
    ¿ Recuerdas de qué hablaban cuando él se fue? Open Subtitles هل تتذكرين بأي فرصة ما كنتم تتحدثون عنه بالضبط عندما ذهب ؟
    No saben de que estamos hablando. Puede estar enfermo ahora. Open Subtitles أنتم لا تفهمون ما تتحدثون عنه .ألا تفهمون أنه سيكون مريض الأن
    ¿De qué está hablando? ¡Voy a recuperar mi distintivo! Open Subtitles ما الذي تتحدثون عنه سأستعيد شارتي
    Muchachos, no se de que estan hablando... Open Subtitles انا لا أعلم ما الذي تتحدثون عنه يا شباب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more