"تحديد وتقييم المشاكل" - Translation from Arabic to Spanish

    • Determinar y evaluar los problemas
        
    • determinación y evaluación de los problemas
        
    La conferencia, que debería basarse, entre otras cosas, en estudios científicos y técnicos de la FAO, debería Determinar y evaluar los problemas actuales relacionados con la conservación y la ordenación de esas poblaciones de peces, y estudiar los medios de mejorar la cooperación sobre la pesca entre los Estados, y formular las recomendaciones del caso. UN وينبغي أن يعمد المؤتمر، بالاستعانة بأمور في جملتها الدراسات العلمية والتقنية التي أجرتها منظمة اﻷغذية والزراعة، الى تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية، والنظر في وسائل تحسين التعاون في مجال مصائد اﻷسماك فيما بين الدول، ووضع توصيات مناسبة.
    a) Determinar y evaluar los problemas existentes en relación con la conservación y ordenación de esas poblaciones de peces; UN " )أ( تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية؛
    a) Determinar y evaluar los problemas existentes en relación con la conservación y ordenación de esas poblaciones de peces; UN " )أ( تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية؛
    La conferencia, que debería basarse, entre otras cosas, en estudios científicos y técnicos de la FAO, debería Determinar y evaluar los problemas actuales relacionados con la conservación y la ordenación de esas poblaciones de peces, y estudiar los medios de mejorar la cooperación sobre la pesca entre los Estados, y formular las recomendaciones del caso. UN وينبغي أن يعمد المؤتمر، بالاستعانة بأمور في جملتها الدراسات العلمية والتقنية التي أجرتها منظمة اﻷغذية والزراعة، إلى تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية، والنظر في وسائل تحسين التعاون في مجال مصائد اﻷسماك فيما بين الدول، ووضع توصيات مناسبة.
    Con todo, parece haber un consenso incipiente sobre algunos principios básicos o directrices para la determinación y evaluación de los problemas económicos especiales con que tropiezan los Estados a causa de la aplicación de las sanciones impuestas en virtud del Capítulo VII de la Carta. UN ومع ذلك، يبدو أن توافقا في اﻵراء بدأ يظهر الى حيز الوجود بشأن عدد من المبادئ اﻷساسية والمبادئ التوجيهية من أجل تحديد وتقييم المشاكل الاقتصادية الخاصة للدول، الناجمة عن تنفيذ هذه الدول للعقوبات المفروضة بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    a) determinación y evaluación de los problemas técnicos y las limitaciones que repercuten negativamente en la elaboración de las comunicaciones nacionales por las Partes no incluidas en el anexo I, y formulación de recomendaciones para solventarlos; UN (أ) تحديد وتقييم المشاكل والقيود التقنية التي تضر بإعداد الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لبلاغاتها الوطنية وتقديم توصيات لحل تلك المشاكل ورفع تلك القيود؛
    a) Determinar y evaluar los problemas existentes en relación con la conservación y ordenación de esas poblaciones de peces; UN )أ( تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية؛
    La conferencia, que debería basarse, entre otras cosas, en estudios científicos y técnicos de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), debería Determinar y evaluar los problemas actuales relacionados con la conservación y la ordenación de esas poblaciones de peces, y estudiar los medios de mejorar la cooperación sobre la pesca entre los Estados, y formular las recomendaciones del caso. UN وينبغي أن يعمد المؤتمر، بالاستعانـة بأمور منها الدراسات العلمية والتقنية التي أجرتها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، إلى تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية، والنظر في وسائل تحسين التعاون فيما بين الدول في مجال مصائد اﻷسماك، ووضع توصيات مناسبة.
    La conferencia, que debería basarse, entre otras cosas, en estudios científicos y técnicos de la FAO, debería Determinar y evaluar los problemas actuales relacionados con la conservación y la ordenación de esas poblaciones de peces, y estudiar los medios de mejorar la cooperación sobre la pesca entre los Estados, y formular las recomendaciones del caso. UN وينبغي أن يعمد المؤتمر، بالاستعانـة بأمور، فـي جملتها الدراسات العلمية والتقنية التي أجرتها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، إلى تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية، والنظر في وسائل تحسين التعاون فيما بين الدول في مجال مصائد اﻷسماك، ووضع توصيات مناسبة.
    La conferencia, que debería basarse, entre otras cosas, en estudios científicos y técnicos de la FAO, debería Determinar y evaluar los problemas actuales relacionados con la conservación y la ordenación de esas poblaciones de peces, y estudiar los medios de mejorar la cooperación sobre la pesca entre los Estados, y formular las recomendaciones del caso. UN وينبغي أن يعمد المؤتمر، بالاستعانـة بأمور منها الدراسات العلمية والتقنية التي أجرتها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، إلى تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية، والنظر في وسائل تحسين التعاون فيما بين الدول في مجال مصائد اﻷسماك، ووضع توصيات مناسبة.
    La tarea de esta Conferencia, que se celebró del 12 al 30 de julio de 1993, consistió en Determinar y evaluar los problemas existentes en relación con la conservación y ordenación de esas poblaciones de peces; examinar los medios de mejorar la cooperación pesquera entre los Estados; y formular recomendaciones apropiadas. UN وكانت مهمة هذا المؤتمر المعقود في الفترة من ١٢ الى ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٣، تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ تلك اﻷرصدة السمكية وإدارتها؛ والنظر في وسائل تحسين التعاون في مجال مصائد اﻷسماك بين الدول؛ ووضع التوصيات المناسبة.
    a) Determinar y evaluar los problemas y limitaciones técnicas que hayan repercutido en la preparación de las comunicaciones nacionales iniciales de las Partes no incluidas en el anexo I que todavía no las hayan terminado. UN (أ) تحديد وتقييم المشاكل والمعوقات التقنية التي أثرت في إعداد البلاغات الوطنية الأولية من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لم تنجزها بعد؛
    a) Determinar y evaluar los problemas y limitaciones técnicas que hayan repercutido en la preparación de las comunicaciones nacionales iniciales de las Partes no incluidas en el anexo I que todavía no las hayan terminado. UN )أ) تحديد وتقييم المشاكل والقيود التقنية التي أثرت على إعداد البلاغات الوطنية الأولية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لم تنجزها بعد؛
    a) Determinar y evaluar los problemas y limitaciones técnicas que hubieran repercutido en la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I que todavía no las hubieran terminado; UN (أ) تحديد وتقييم المشاكل والمعوِّقات التقنية التي أثرت في إعداد البلاغات الوطنية الأولية من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لم تنجزها بعد؛
    Pese a los numerosos casos pasados y presentes de aplicación del Artículo 50, en relación con las sanciones contra Rhodesia del Sur, el Iraq y la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro), no existe una metodología uniforme e internacionalmente reconocida para la determinación y evaluación de los problemas económicos especiales que enfrentan terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones económicas obligatorias. UN ورغم العديد من حالات تطبيق المادة ٥٠ في الماضي والحاضر، فيما يتعلق بالجزاءات التي فرضت على روديسيا الجنوبية والعراق وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، ليس هناك منهجية موحدة معترف بها دوليا من أجل تحديد وتقييم المشاكل الاقتصادية الخاصة للدول غير المستهدفة المتضررة من تنفيذ الجزاءات الاقتصادية اﻹلزامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more