Así, un aspecto clave de las actividades para combatir la violencia contra la mujer es mejorar la igualdad entre los géneros. | UN | وهكذا، فإن ثمة جانب رئيسي لأنشطة مكافحة العنف ضد المرأة هو تحسين المساواة بين الجنسين. |
Reconocemos la importancia del fortalecimiento de una estructura de género de las Naciones Unidas para promover los derechos de la mujer y la necesidad de mejorar la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, a fin de construir sociedades sostenibles, justas y desarrolladas. | UN | ونحن ندرك أهمية تعزيز هيكل جنساني تابع للأمم المتحدة في النهوض بحقوق المرأة وضرورة تحسين المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بغية بناء مجتمعات مستدامة وعادلة ومتقدمة النمو. |
Objetivos y estrategia de realización. El objetivo es mejorar la igualdad de género en África. | UN | ٢٣ - اﻷهداف واستراتيجية التنفيذ - الهدف من هذا البرنامج هو تحسين المساواة بين الجنسين في افريقيا. |
Eslovaquia reconoce la necesidad de mejorar la igualdad de género y empoderar a las mujeres, y apoya el establecimiento de una entidad que se ocupe del género en el sistema de las Naciones Unidas, que permita mejorar la rendición de cuentas y la eficacia de la labor de la Organización. | UN | وتدرك سلوفاكيا الحاجة إلى تحسين المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في هذا الصدد وتؤيد إقامة كيان جنساني داخل منظومة الأمم المتحدة، مما يعزز مساءلة وفعالية أعمال المنظمة. |
El objetivo de mejorar la equidad de género, requiere de un esfuerzo consistente de transversalización de la Política Nacional de la Mujer y su correspondiente Plan. | UN | 370 - إن تحسين المساواة بين الجنسين يقتضي جهدا مستمرا في تعميم السياسة النسائية الوطنية والخطة المنبثقة عنها. |
Se prevé que, una vez operativas, estas divisiones contribuirán en gran medida a promover la igualdad entre los géneros, al garantizar la integración de la perspectiva de género en todas las políticas, planes y programas. | UN | ومن المتوقع أنه بمجرد تهيئة هذه الشعب للعمل، فإنها ستقطع شوطا بعيدا في تحسين المساواة بين الجنسين بكفالة أن تكون جميع السياسات والخطط والبرامج مستجيبة لاحتياجات الجنسين. |
mejora de la igualdad entre los géneros | UN | تحسين المساواة بين الجنسين |
Proyecto Regional de Educación para América Latina y el Caribe: el proyecto tiene como objetivo fomentar la igualdad entre los géneros y mejorar las condiciones socioeconómicas en las escuelas primarias y secundarias del Perú, Jamaica, Chile, México, Guatemala y Santa Lucía. | UN | المشروع الإقليمي للتعليم في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: يهدف هذا المشروع إلى تحسين المساواة بين الجنسين والظروف الاجتماعية والاقتصادية في المدارس الابتدائية والثانوية في بيرو، وجامايكا، وشيلي، والمكسيك، وغواتيمالا وسانت لوسيا. |
Filipinas preguntó sobre los planes encaminados a fomentar el progreso de Bhután en el mejoramiento de la igualdad entre los géneros. | UN | واستفسرت الفلبين عن الخطط الرامية إلى تحسين تقدم بوتان في مجال تحسين المساواة بين الجنسين. |
El Sr. Stenvold (Noruega) desea insistir sobre las medidas de transformación de la sociedad encaminadas a mejorar la igualdad entre los géneros. | UN | 42 - السيد ستنفولد (النرويج): قال إنه يود التركيز على تدابير تحويل المجتمع الرامية إلى تحسين المساواة بين الجنسين. |
La Oficina de la Mujer del Gobierno de Australia ha creado un comité de alto nivel, el Comité Interdepartamental de la Mujer, encargado de velar por la coordinación política entre todas las instancias gubernamentales a fin de mejorar la igualdad entre los géneros. | UN | ولإحراز تقدم في هذا المجال أنشأ مكتب الحكومة الأسترالية المعني بالمرأة لجنة نسائية رفيعة المستوى مشتركة بين الوزارات لتنسيق السياسات على الصعيد الحكومي بغية تحسين المساواة بين الجنسين. |
Como sucede en muchos países del mundo, las prioridades en conflicto a nivel nacional siguen constituyendo un obstáculo para el objetivo de mejorar la igualdad entre los géneros. | UN | وعلى شاكلة كثير من بلدان العالم، تواصل الأولويات المتزاحمة على الصعيد الوطني تحدي التركيز على تحسين المساواة بين الجنسين. |
Las Directrices Voluntarias sobre la Tenencia también contienen disposiciones especiales para mejorar la igualdad entre los géneros en los sistemas formal y consuetudinario, por ejemplo mediante la modificación de las leyes de propiedad y de herencia discriminatorias. | UN | وهي تتضمن أيضا أحكاما خاصة من أجل تحسين المساواة بين الجنسين في النظم الرسمية والعرفية، وذلك بوسائل منها تعديل القوانين التمييزية في الميراث والملكية. |
En particular, para mejorar la igualdad entre los géneros y la posición de la mujer en las zonas rurales, el Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural aprobó la incorporación de una perspectiva de género en la Estrategia de agricultura y desarrollo rural hasta 2010 y el Plan de Acción sobre género en el desarrollo rural y la agricultura hasta 2005. | UN | وعلى وجه الخصوص، اعتمدت وزارة الرزاعة والتنمية الريفية، من أجل تحسين المساواة بين الجنسين وتحسين وضع المرأة في المناطق الريفية، استراتيجية تراعي قضايا الجنسين في الزراعة والتنمية الريفية حتى عام 2010، وخطة عمل في الزراعة والتنمية الريفية تراعي قضايا الجنسين حتى عام 2005. |
También será de utilidad para los investigadores y responsables políticos del Departamento de Familias, Vivienda, Servicios Comunitarios y Asuntos Indígenas del Gobierno de Australia y para otros organismos y organizaciones gubernamentales y no gubernamentales a la hora de identificar temas de investigación que alerten al Gobierno sobre los ámbitos en los que es necesario mejorar la igualdad entre los géneros. | UN | وستساعد هذه الخطة الباحثين وصناع السياسات في الوزارة الأسترالية لشؤون الأسرة والإسكان والخدمات المجتمعية وشؤون الشعوب الأصلية، وفي الوكالات والمنظمات الحكومية وغير الحكومية الأخرى لتحديد المسائل البحثية التي ستحيط الحكومة علما بالمجالات التي يلزم فيها تحسين المساواة بين الجنسين. |
Estamos tratando de mejorar la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer en la vida política. | UN | كما تسعى الحكومة إلى تحسين المساواة بين الجنسين في مجالات التعليم بمختلف مراحله، وتمكين المرأة من المشاركة في الحياة السياسية. |
Alabó su compromiso de garantizar el acceso al agua potable y solicitó información sobre los planes destinados a combatir la trata y la explotación de los niños y acerca de los encaminados a mejorar la igualdad de género. | UN | وأشادت مصر بالتزام غينيا الاستوائية بضمان الحصول على مياه الشرب وطلبت الحصول على معلومات بشأن خطط مكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم فضلا عن الخطط الرامية إلى تحسين المساواة بين الجنسين. |
Se hizo eco de las inquietudes expresadas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial sobre la propaganda de organizaciones extremistas y se refirió a la necesidad de mejorar la igualdad de género en el empleo. | UN | وردّدت قلق لجنة القضاء على التمييز العنصري إزاء الحملات الدعائية التي تشنها المنظمات المتطرفة. ولاحظت الجزائر الحاجة إلى تحسين المساواة بين الجنسين في مجال العمل. |
Destacó las medidas para mejorar la igualdad de género y fortalecer la posición de la mujer en la sociedad, además del dinámico debate sobre los derechos de los empleados expatriados. | UN | وألقت الضوء على التدابير الرامية إلى تحسين المساواة بين الجنسين وتعزيز مركز المرأة في المجتمع، فضلاً عن النقاش الفاعل عن حقوق الموظفين المغتربين. |
Entre las iniciativas que se llevaron a cabo para mejorar la equidad de género y el empoderamiento de la mujer se encuentran las siguientes: | UN | 24 - وفيما بين الإجراءات التي نفذت بهدف تحسين المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة الإجراءات التالية: |
Este Comité se encargará de promover la igualdad entre los géneros en las universidades y colegios y colaborará con las instituciones educativas y con el Consejo de Investigaciones de Noruega. | UN | وتسعى اللجنة إلى تحسين المساواة بين الجنسين في قطاع الجامعات والكليات، وتتعاون مع المؤسسات التعليمية ومع مجلس البحوث النرويجي. |
A escala regional, el Plan de Acción del Pacífico para el Fortalecimiento de la Cooperación e Integración Regionales, aprobado por los líderes del Foro de las Islas del Pacífico en su reunión de octubre de 2005 y que marca la ruta que seguirá la región en los próximos 10 años, cita entre sus objetivos estratégicos la " mejora de la igualdad entre los géneros " . | UN | وعلى الصعيد الإقليمي فإن خطة المحيط الهادئ لتعزيز التعاون والتكامل الإقليميين، التي وافق عليها زعماء منتدى جزر المحيط الهادئ في اجتماعهم المعقود في تشرين الأول/ أكتوبر 2005 الذي خط للمنطقة مسارها في الأعوام العشرة القادمة، تورد تحسين المساواة بين الجنسين باعتباره واحدا من أهدافها الاستراتيجية(). |
Proyecto Regional de Educación para América Latina y el Caribe: organización de una reunión para fomentar la igualdad entre los géneros y mejorar las condiciones socioeconómicas en las escuelas primarias y secundarias del Perú, Jamaica, Chile, México, Guatemala y Santa Lucía. | UN | المشروع الإقليمي للتعليم في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: نظم اجتماع بهدف تحسين المساواة بين الجنسين والظروف الاجتماعية والاقتصادية في المدارس الابتدائية والثانوية في بيرو، وجامايكا، وشيلي، والمكسيك، وغواتيمالا، وسانت لوسيا. |
Tenemos que demostrar que el futuro de la humanidad está en el mejoramiento de la igualdad entre los géneros y en el empoderamiento activo de la mujer. | UN | علينا إذن أن نبيّن أن مستقبل الإنسانية يكمن في تحسين المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة تمكينا فعليا. |