"تحسين عملية اتخاذ القرارات" - Translation from Arabic to Spanish

    • mejorar el proceso de adopción de decisiones
        
    • mejorar la adopción de decisiones
        
    • mejorar la toma de decisiones
        
    • Mejoras en la adopción de decisiones
        
    • mejorarse el proceso de adopción de decisiones
        
    • mejora de la toma de decisiones
        
    Queda todavía por mejorar el proceso de adopción de decisiones. UN وما زال يتعين تحسين عملية اتخاذ القرارات.
    Será menester contar con información fiable para las actividades de vigilancia y evaluación y para mejorar el proceso de adopción de decisiones. UN وستكون للمعلومات الموثوقة ضرورتها في الرصد والتقييم وكذلك في تحسين عملية اتخاذ القرارات.
    Aunque esos métodos tienen muchas limitaciones, pueden ayudar a mejorar el proceso de adopción de decisiones mediante una determinación más clara de los costos y beneficios relacionados con diversas modalidades de utilización forestal y una indicación del ámbito de aplicación de diversas medidas para internalizar los costos sociales y para el medio ambiente. UN ولئن كانت هذه المنهجيات تتسم بكثير من أوجه القصور فهي يمكن أن تساعد على تحسين عملية اتخاذ القرارات إن تحددت بمزيد من الوضوح التكاليف والمنافع المرتبطة بشتى أنماط استغلال الغابات، وتبين نطاق تطبيق مختلف القياسات ﻹضفاء الطابع المحلي على التكاليف البيئية والاجتماعية.
    mejorar la adopción de decisiones en actividades de desarrollo, protegiendo al mismo tiempo el medio ambiente; para países de Europa oriental UN تحسين عملية اتخاذ القرارات في مجال الأنشطة الانمائية بينما تجري حماية البيئة؛ لبلدان في أوروبا الشرقية
    64. Algunas Partes cuestionaron la pertinencia del resultado 3.3, dado que el resultado 3.2 ya tenía como objetivo mejorar la adopción de decisiones. UN 64- تساءل بعض الأطراف عن أهمية النتيجة 3-3، إذ إن النتيجة 3-2 تهدف فعلاً للتمكين من تحسين عملية اتخاذ القرارات.
    El tema para el Día Mundial de la Estadística de 2015 que fue sugerido más veces fue el de " La estadística como herramienta para mejorar la toma de decisiones - Estadísticas para un desarrollo mejor " , mencionado en 14 de las 52 respuestas. UN وكان الموضوع المقترح الأكثر شعبية لليوم العالمي للإحصاء، 2015، الذي ذكر في أربعة عشر ردا من أصل 52 ردا، ' ' الإحصاءات الرسمية من أجل تحسين عملية اتخاذ القرارات وتحقيق تنمية أفضل``.
    a) Mejoras en la adopción de decisiones y la orientación de políticas por la Comisión de Estupefacientes y sus órganos subsidiarios, y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal UN (أ) تحسين عملية اتخاذ القرارات وتوجيه السياسات المعتمدة من جانب لجنة المخدرات وهيئاتها الفرعية ومن قبل لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Podría mejorarse el proceso de adopción de decisiones respecto de las enmiendas en lo que respecta a la claridad e integridad de los archivos. UN ويمكن تحسين عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالتعديلات من حيث الوضوح واكتمال الملفات.
    De ejecutarse correctamente, proporcionarán el tipo de apoyo en materia de gestión y fomento de la capacidad que tienen consecuencias importantes para otras esferas de la gestión, y, por ende, contribuyen a mejorar el proceso de adopción de decisiones sobre políticas. UN وإذا نفذت تلك السياسات والإجراءات بطريقة صحيحة، فإنها ستوفر دعما للإدارة وبناء القدرات يؤثر بدرجة ملموسة في الميادين الأخرى للإدارة، وبالتالي يساهم في تحسين عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسة العامة.
    La Junta recomienda que las Naciones Unidas adopten y apliquen una metodología uniforme para determinar los gastos totales en materia de tecnología de la información y las comunicaciones con miras a mejorar el proceso de adopción de decisiones respecto de cuestiones tales como la contratación externa y la recuperación de los costos. UN ويوصي المجلس بأن تعتمد الأمم المتحدة وتنفذ منهجية موحدة لتحديد إجمالي تكلفة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغية تحسين عملية اتخاذ القرارات بشأن مسائل من قبيل الاستعانة بمصادر خارجية واسترداد التكاليف.
    Estos esfuerzos tienen por objeto mejorar el proceso de adopción de decisiones en materia de inversiones para TIC a nivel institucional y dotar de capacidad para calcular con mayor precisión los costos de la organización y de todo el sistema en lo que respecta a la realización de actividades relacionadas con la TIC; UN وتهدف هذه الأنشطة إلى التوصل إلى تحسين عملية اتخاذ القرارات في الاستثمار في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على المستوى المؤسسي وبناء قدرة على تحقيق مزيد من الدقة في حساب التكاليف المؤسسية والتكاليف على نطاق المنظومة للعمليات المتعلقة بأنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    c) Procurase alcanzar el objetivo de mejorar el proceso de adopción de decisiones con respecto a la tecnología de la información a la Secretaría, mejorando la coordinación y reduciendo la duplicación; UN (ج) العناية بهدف تحسين عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات في الأمانة العامة عن طريق تحسين التنسيق وتقليل الازدواجية؛
    c) Procure alcanzar el objetivo de mejorar el proceso de adopción de decisiones con respecto a la tecnología de la información en la Secretaría mejorando la coordinación y reduciendo la duplicación; UN (ج) العناية بهدف تحسين عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات في الأمانة العامة، عن طريق تحسين التنسيق وتقليل الازدواجية؛
    La Junta recomienda que las Naciones Unidas adopten y apliquen una metodología uniforme para determinar los gastos totales en materia de tecnología de la información y las comunicaciones con miras a mejorar el proceso de adopción de decisiones respecto de cuestiones tales como la contratación externa y la recuperación de los costos. UN 89 - ويوصي المجلس أن تتبنى الأمم المتحدة وتنفذ منهجية موحدة لتحديد إجمالي تكلفة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغية تحسين عملية اتخاذ القرارات بشأن مسائل من قبيل الاستعانة بمصادر خارجية واسترداد التكاليف.
    Mediante el proceso de evaluación interna se detectarán además los problemas sistémicos y se extraerán enseñanzas, lo que servirá para mejorar la adopción de decisiones en la Secretaría. UN وتحدِّد عملية التقييم الإداري أيضاً المشاكل العامة والدروس المستفادة بغية تحسين عملية اتخاذ القرارات في الأمانة العامة.
    Mediante sus evaluaciones internas, y dentro de los plazos establecidos, el Departamento procurará mejorar la adopción de decisiones y reducir el número de casos en que se incoa un proceso oficial. UN وستعمل الإدارة جاهدة، من خلال وظيفة التقييم الإداري المنوطة بها وفي إطار الحدود الزمنية المقررة، على تحسين عملية اتخاذ القرارات وخفض عدد الحالات التي يُلجأ فيها إلى رفع دعاوى رسمية.
    Mediante el proceso de evaluación interna se detectarán además los problemas sistémicos y se extraerán enseñanzas, lo que servirá para mejorar la adopción de decisiones en la Secretaría. UN وستحدِّد عملية التقييم الإداري أيضاً المشاكل النظامية والدروس المستفادة، بغية تحسين عملية اتخاذ القرارات في الأمانة العامة.
    En respuesta a la pregunta de cómo mejorar la adopción de decisiones por parte de los consumidores, el panelista distinguió tres fases diferentes: el acceso a la información, la evaluación de esta y la adopción de medidas basadas en la información. UN ورداً على السؤال المتعلق بكيفية تحسين عملية اتخاذ القرارات من قبل المستهلكين، ميّز المتحدث بين ثلاث مراحل مختلفة: الوصول إلى المعلومات، وتقييم المعلومات، والتصرف على أساس المعلومات.
    Mediante sus evaluaciones internas, y dentro de los plazos establecidos, el Departamento procurará mejorar la adopción de decisiones y reducir el número de casos en que se incoa un proceso oficial. UN وستعمل الإدارة جاهدة، من خلال وظيفة التقييم الإداري المنوطة بها وفي إطار الحدود الزمنية المقررة، على تحسين عملية اتخاذ القرارات وخفض عدد الحالات التي يُلجأ فيها إلى رفع دعاوى رسمية.
    b) Formular observaciones sobre el tema propuesto " La estadística como herramienta para mejorar la toma de decisiones - Estadísticas para un desarrollo mejor " ; UN (ب) أن تعلّق على الموضوع المقترح ' ' الإحصاء من أجل تحسين عملية اتخاذ القرارات - الإحصاء من أجل تحقيق تنمية أفضل``؛
    b) Mejoras en la adopción de decisiones y la orientación de políticas por la Conferencia de los Estados Partes en la Convención contra la Corrupción y sus órganos subsidiarios (especialmente el Grupo encargado del examen de la aplicación) y el Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal UN (ب) تحسين عملية اتخاذ القرارات وتوجيه السياسات من قبل مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وهيئاته الفرعية (وبخاصة فريق استعراض التنفيذ) ومؤتمر الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    Gracias al proyecto, combinado con un perfil completo de las estructuras gubernamentales, podrá mejorarse el proceso de adopción de decisiones en materia de planificación y gestión urbanas. UN ويتيح هذا النظام ، بالاقتران مع مرجع حكومي شامل ، تحسين عملية اتخاذ القرارات في مجالي تخطيط المدن واداراتها .
    :: Impacto: mejora de la toma de decisiones basadas en pruebas para alcanzar la reducción de la pobreza, el aumento de la seguridad alimentaria, la agricultura sostenible y el desarrollo rural. UN :: الأثر: تحسين عملية اتخاذ القرارات المستندة إلى الأدلة فيما يتعلق بالحد من الفقر، وزيادة الأمن الغذائي، والتنمية الزراعية والريفية المستدامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more