"تحقيق اﻻنسجام" - Translation from Arabic to Spanish

    • la armonización
        
    • armonizar
        
    • la armonía
        
    • la coherencia
        
    • que hubiera coherencia
        
    • de armonización
        
    • concordar sus posiciones
        
    Cada conferencia parece producir su propio plan de acción, y la armonización de las diferentes prioridades sectoriales pueden resultar difícil. UN ويبدو أن كل مؤتمر يضع خطة عمله الخاصة به، وقد يكون من الصعب تحقيق اﻹنسجام بين الأولويات القطاعية المختلفة.
    Al ayudar a los países participantes a elaborar esas políticas, el FMI ha tratado de armonizar el alcance y el ritmo de las reformas entre los países. UN وقد سعى الصندوق، في مساعدته للبلدان المشاركة على تطوير سياستها لمبادرة عبر الحدود، إلى تحقيق الانسجام في نطاق اﻹصلاحات وسرعتها فيما بين البلدان.
    Si el pueblo ejerciera los derechos que le corresponden y contaran con determinados recursos de tierras se lograría la armonía y la prosperidad. UN ولو مُنح الشعب حقوقه وموارده المحدودة من اﻷرض لكان تحقيق الانسجام والازدهار ممكنا.
    La idea de las reservas a los tratados consistía en asegurar la coherencia del derecho internacional en lo que respecta a las cuestiones esenciales y, por otra parte, ofrecer a los Estados la posibilidad de proteger sus intereses especiales con sujeción a determinadas condiciones. UN والهدف من التحفظات على المعاهدات هو كفالة تحقيق الانسجام والترابط في إطار القانون الدولي فيما يتعلق باﻷساسيات، مع إتاحة الفرصة للدول، من ناحية أخرى، لحماية مصالحها الخاصة رهنا بشروط محددة.
    La preparación de cláusulas modelo para determinados tipos de tratados ayudaría a los Estados y a las organizaciones internacionales a negociar nuevos tratados y contribuiría a armonizar la práctica internacional. UN وقال إن إعداد بنود نموذجية ﻷنواع معينة من المعاهدات سيساعد الدول والمنظمات الدولية في التفاوض على معاهدات جديدة ويساعد على تحقيق الانسجام في الممارسة الدولية.
    Acordaron armonizar esos esfuerzos e integrarlos en un esfuerzo coordinado único dentro del marco de la CSCE. UN واتفقوا على تحقيق الانسجام بين هذه الجهود في جهد منسق وحيد داخل إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Se tiene el propósito de armonizar en la mayor medida posible estas dos series de datos. UN والهدف من ذلك هو تحقيق الانسجام بين هاتين المجموعتين من البيانات قدر اﻹمكان.
    Las casa culturales también han desempeñado una función importante al asegurar la armonía social y promover los esfuerzos de reconciliación familiar. UN وتؤدي دور الثقافة أيضا دورا هاما في تحقيق الانسجام الاجتماعي وتعزيز جهود المصالحة المحلية.
    Debería forjarse un consenso internacional respecto del terrorismo, ya que esa es la única manera en que pueden lograrse la armonía y el entendimiento. UN وينبغي التوصل إلى توافق دولي للآراء حول الإرهاب، بما أنه لا يمكن إلا بهذه الطريقة تحقيق الانسجام والتفاهم.
    Otros factores importantes incluían la coherencia de las políticas comerciales internacionales y las estrategias de desarrollo interno para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ومن العوامل الهامة الأخرى تحقيق الانسجام بين سياسات التجارة الدولية واستراتيجيات التنمية المحلية بغية تحقيق الأهداف الإنمائية لإعلان الألفية.
    Esto ha planteado nuevas exigencias en términos de coordinación, a fin de asegurar la coherencia de las intervenciones de las Naciones Unidas en las esferas humanitaria, de estabilización y de desarrollo. UN وأسفر ذلك عن متطلبات جديدة من حيث التنسيق لضمان تحقيق الانسجام في تدخلات الأمم المتحدة في جميع مجالات العمل الإنسانية والإنمائية والمتعلقة بتحقيق الاستقرار.
    Algunos miembros exhortaron a que hubiera coherencia entre los objetivos de desarrollo de los países en desarrollo, por una parte, y los de las negociaciones comerciales bilaterales, regionales y multilaterales, por la otra. UN 72 - دعا بعض الأعضاء إلى تحقيق الانسجام بين الأهداف الإنمائية للبلدان النامية من جهة والأهداف المنشودة في المفاوضات التجارية الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف من جهة أخرى.
    370. Existen diversos mecanismos de armonización, cooperación y coordinación de las actividades de población del sistema de las Naciones Unidas. UN ٣٧٠ - ثمة آليات شتى تكفل تحقيق الانسجام والتعاون والتنسيق بين اﻷنشطة السكانية داخل منظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more