"تسائلت" - Translation from Arabic to Spanish

    • Me preguntaba
        
    • me pregunté
        
    • me pregunto
        
    • te preguntas
        
    • me he preguntado
        
    • te preguntaste
        
    • me pregunte
        
    • se preguntó
        
    • estaba preguntando
        
    Así que muchas veces Me preguntaba ... si yo sería capaz de salir adelante. Open Subtitles لذا تسائلت للعديد من المرات اذا كنت قادرا على الاستمرار في الحياة
    Me preguntaba ¿usted tendría alguna percepción personal en cuanto a dónde pueda estar? Open Subtitles تسائلت إذا كان لديك أي أفكار شخصية بالنسبة إلى مكان تواجده؟
    Así que me pregunté a mí mismo: Bueno, ¿es este un modelo para la creación, esta adaptación que hacemos? TED لذا فقد تسائلت ، حسناً، هل هو نمطاً معيّناً في الخلق، هذا التكيُّف الذي نقوم به؟
    Oh, me pregunté por qué estábamos en los años 60 hace un minuto. Open Subtitles لقد تسائلت .. لماذا كنا في الستينات .. منذ دقيقة مضت
    me pregunto qué significa tu sonrisa. Open Subtitles لطالما تسائلت عن معنى ابتسامتك.
    ¿Nunca te preguntas por qué te gusta tanto estar con Nell? Open Subtitles هل تسائلت لما تحب البقاء مع نيل بهذا القدر؟
    Siempre me he preguntado si sería diferente si pudiera vvir en un sitio... Open Subtitles لطالما تسائلت إن كنتُ سأكون مختلفة إن كان يمكنني العيش بمكان
    Me preguntaba si sabía que le habían seguido, si estaba intentando calmar mis sospechas. Open Subtitles تسائلت إذا كان يعرف بأنك كنت تتبعه وكان يحاول التخلص من شكي
    Cuando era más joven, siempre Me preguntaba por qué no me quedaba embarazada. Open Subtitles عندما كنت أصغر دائماً تسائلت لماذا لا يمكنني أن أكون حامل
    Me preguntaba... qué le habría ocurrido a mi familia. Open Subtitles كان أفضل من لا شيء في هذه الأثناء تسائلت
    Me preguntaba para qué iban al teatro, pero cuando empezaron a cantar lo entendí todo. Open Subtitles تسائلت لماذا ذهبوا للاوبرا وحينما بدأ الغناء
    Me preguntaba. ¿Era Nueva York en verdad distinta de Nueva Delhi? Open Subtitles تسائلت, هل كانت نيويورك مختلفه عن نيو ديلي؟
    Me preguntaba si había alguien como yo, y eres tú el Chico Maíz, directo desde la granja. Open Subtitles لطالما تسائلت حول وجود أحد آخر مثلي وأتضح أنه أنت المزارع
    Y por primera vez me pregunté si sería un niño o una niña. Open Subtitles و للمرة الأولى تسائلت عما إذا كان الجنين صبياً أم فتاة
    Siempre me pregunté si la cosa esa de confidencialidad entre doctor-paciente era una mierda. Open Subtitles لطالما تسائلت بأن الخصوصيه بين الطبيب ومريضه وذلك الشيء بأنها هراء فقط
    Y me pregunté si es eso lo que se necesita para vivir 100 o más, pensar positivamente. TED وقد تسائلت : هل هذا ما يلزم لكي تعمر لتصل إلى 100 عام أو أكثر، التفكير بإيجابية ؟
    Recuerdo que me pregunté si iría a buscar un médico y entonces volvió. Open Subtitles اذكر انه نهض وخرج واني تسائلت ان كان سيحضر طبيبا ثم عاد للداخل.
    Recibí algo desconcertante y me pregunto si tú también. Open Subtitles إستلمت زعزعة الشيء وأنا تسائلت إذا أنت تكسبه، أيضا.
    me pregunto si Frankie se sintió igual, especial. Open Subtitles تسائلت إذا كان فرانكي قد أحسّ بهذا ؛ خصوصاً
    ¿Te preguntas alguna vez de qué hablan otras parejas? Open Subtitles هل تسائلت ابدا ما الذي تفعله الازواج الاخرى للمتعة و المحادثة ؟
    ¿Te preguntas si quizá quería permanecer anónimo por alguna razón? Open Subtitles هل تسائلت لو أنه ربما أراد الأشلاء مجهولة لسبب ما ؟
    A menudo me he preguntado por qué Italia es líder en diseño moderno. TED لطالما تسائلت: لماذا إيطاليا هي دائماً الرائدة في مجال الموضة
    ¿alguna vez te preguntaste para qué naciste? Open Subtitles هل تسائلت يوماً لماذا وُلِدنا ؟
    Siempre me pregunte como seria, todos lo hacemos, no? Open Subtitles تسائلت دائما حولها ؟ جميعنا نفعل , صحيح ؟
    se preguntó, por cuánto tiempo seguiría ella viva en el recuerdo de los demás, cuando dejara de existir. Open Subtitles تسائلت كم من الوقت ستعيش في ذكريات الآخرين
    Me, Me estaba preguntando porqué paró de comer, pero ahora me doy cuenta que era su manera de decirme que tenía más trabajo que hacer en el mundo espiritual. Open Subtitles تسائلت عن سبب توقفها عن الأكل ولكن الان لاحظت انه كان إسلوبها لتخبرني انه لديها المزيد من العمل في عالم الأرواح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more