"تستغرق يومين" - Translation from Arabic to Spanish

    • de dos días de duración
        
    • de dos o
        
    • dos jornadas
        
    También se ofrece a los investigadores un curso de orientación de dos días de duración cuando llegan a La Haya. UN كما تنظم دورة للتعريف تستغرق يومين للمحققين عند وصولهم إلى لاهاي.
    En el marco de ese proyecto se pretende haber formado a 600 alfabetizadores en los nueve departamentos del país al final de 1999 mediante una serie de seminarios de dos días de duración. UN ويعتزم، في إطار هذا المشروع، القيام، حتى نهاية عام 1999، بتدريب 600 مشرف مكلف بمحو الأمية في محافظات البلد التسع، وذلك بفضل سلسلة من الحلقات الدراسية التي تستغرق يومين.
    Concretamente, al final de cada reunión preparatoria regional, la Oficina organizaría un seminario de dos días de duración sobre la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN وعلى وجه الخصوص، سيعقد المكتب في نهاية كل اجتماع إقليمي تحضيري حلقة دراسية تستغرق يومين وتتناول كلا من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    En la recomendación 15 de su informe la OSSI reconoció la necesidad de organizar un curso anual de dos días de duración en cada uno de los lugares de destino para todo el personal que participa en el proceso judicial. UN واعترف مكتب خدمات الرقابة الداخلية في التوصية 15 من تقريره بالحاجة إلى تنظيم دورة تدريبية سنوية تستغرق يومين في كل من مراكز العمل التي بها مقار يشترك فيها جميع الموظفين المعنيين بالإجراءات القضائية.
    Esto empieza a parecer ya un caso de dos o tres días. Open Subtitles هذه تبدو من الان كقضية تستغرق يومين او ثلاثة ايام
    Nos complacerá asistir, a partir de hoy, a las dos jornadas del seminario sobre la " Construcción de la arquitectura para una seguridad sostenible en el espacio " , organizado por el UNIDIR. UN ونحن مسرورون لكوننا سنحضر ابتداء من اليوم حلقة دراسية تستغرق يومين عن " وضع هندسة للأمن المستدام في الفضاء الخارجي " التي يحتضنها معهد الأمم المتحدة لأبحاث نزع السلاح.
    ** A este renglón se ha agregado el costo del curso práctico de dos días de duración sobre los desafíos que enfrentará el Protocolo de Montreal en el futuro que se celebrará inmediatamente antes o después de la 27ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN تكلفة حلقة العمل التي تستغرق يومين بشأن التحديات التي تواجه بروتوكول مونتريال في المستقبل المقرر عقدها بالاقتران مع الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية أضيفت إلى هذا البند.
    En su resolución 1993/76, el Consejo recomendó que el Comité Preparatorio de la Conferencia se convirtiera en órgano subsidiario de la Asamblea General y decidió convocar consultas previas a la Conferencia, de dos días de duración en el lugar de celebración de la Conferencia. UN وفي القرار ١٩٩٣/٧٦، أوصى المؤتمر بأن تصبح اللجنة التحضيرية للمؤتمر هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وقرر عقد مشاورات سابقة على المؤتمر تستغرق يومين في مقر انعقاد المؤتمر.
    En varios seminarios de dos días de duración organizados en distintos lugares del país se mejoraron los conocimientos pedagógicos y de organización los monitores formados en la MICIVIH. UN ٣٧ - وتم تحسين المهارات التربوية والتنظيمية للمنشطين الذين دربتهم البعثة المدنية الدولية عن طريق عدد من الحلقات الدراسية التي تستغرق يومين والتي تم تنظيمها في أنحاء البلد.
    Período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de dos días de duración antes de que comience el quincuagésimo cuarto período de sesiones (1999) UN الــدورة الاستثنائيــة للجمعية العامة تستغرق يومين وستعقد قبل الدورة الرابعة والخمسين )١٩٩٩(
    g. Prestación de servicios sustantivos y preparación de documentación para las reuniones semanales celebradas en la Sede y para el período de sesiones anual de dos días de duración del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas; UN ز - تقديم الخدمات الفنية والوثائق للاجتماعات الأسبوعية المعقودة في المقر والدورة السنوية التي تستغرق يومين لفريق الأمم المتحدة للاتصالات؛
    En el párrafo 71 del anexo de su resolución S–19/2, la Asamblea General decidió celebrar un período extraordinario de sesiones de dos días de duración inmediatamente antes de su quincuagésimo cuarto período de sesiones, a fin de realizar una evaluación y un análisis a fondo de la aplicación del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN بموجب الفقرة ٧١ من مرفق القرار دإ-١٩/٢، قررت الجمعية العامة عقد دورة استثنائية تستغرق يومين قبل انعقاد دورتها الرابعة والخمسين مباشرة لغرض إجراء تقييم متعمق لتنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha adoptado medidas para aplicar la recomendación 15 del informe de la OSSI, relativa a la organización de un curso anual de dos días de duración. UN 23 - واتخذ مكتب إدارة الموارد البشرية خطوات لتنفيذ التوصية رقم 15 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن تنظيم دورة تدريبية سنوية تستغرق يومين .
    Mencionó en particular la ceremonia del décimo aniversario que se llevaría a cabo en la sede del Tribunal el 29 de septiembre de 2006, seguida de un simposio de dos días de duración, titulado " La jurisprudencia del Tribunal Internacional del Derecho del Mar: evaluación y perspectivas " , que se celebraría los días 29 y 30 de septiembre de 2006. UN وذكر بصورة خاصة أن الاحتفال بالذكرى العاشرة سيعقد في مقر المحكمة في 29 أيلول/سبتمبر 2006، تعقبه ندوة تستغرق يومين معنونة " الولاية القضائية للمحكمة الدولية لقانون البحار: تقييم وآفاق " في 29 و 30 أيلول/ سبتمبر 2006.
    e. Prestación de servicios sustantivos y preparación de documentación para las reuniones semanales celebradas en la Sede y para la reunión anual de dos días de duración del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas (2); UN هـ - تقديم الخدمات الفنية والوثائق للاجتماعات الأسبوعية المعقودة في المقر وللدورة السنوية لفريق الأمم المتحدة للاتصال التي تستغرق يومين (2)؛
    e. Prestación de servicios sustantivos y preparación de documentación para las reuniones semanales celebradas en la Sede y para la reunión anual de dos días de duración del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas (2); UN هـ - تقديم الخدمات الفنية والوثائق للاجتماعات الأسبوعية المعقودة في المقر وللدورة السنوية لفريق الأمم المتحدة للاتصالات التي تستغرق يومين (2)؛
    Tecnologías ecológicas. En junio se celebró un simposio de dos días de duración sobre ciencia, tecnología e innovación para el desarrollo sostenible en la sede del UNU-IAS, que se centró en las tecnologías ecológicas emergentes y los regímenes normativos conexos. UN 124 - التكنولوجيات الخضراء - ندوة تستغرق يومين عن " العلم والتكنولوجيا والابتكار لأغراض التنمية المستدامة " عُقدت في حزيران/يونيه بمعهد الدراسات المتقدمة التابع لجامعة الأمم المتحدة وركّزت على التكنولوجيات الخضراء الناشئة وما يتصل بذلك من النظم المتعلقة بالسياسات.
    2. El 7 de febrero de 2011, en las consultas del Presidente de la Junta con la Mesa ampliada de la Junta y con los Estados miembros interesados, se acordó que en abril se celebrase una reunión ejecutiva de dos días de duración de la Junta de Comercio y Desarrollo para aprobar el tema y los subtemas de la XIII UNCTAD. UN 2- اتفق، في المشاورات التي أجراها رئيس المجلس مع المكتب الموسّع للمجلس والدول الأعضاء المعنية في 7 شباط/فبراير 2011، على عقد دورة تنفيذية لمجلس التجارة والتنمية تستغرق يومين في نيسان/أبريل لإقرار موضوع الدورة الثالثة عشرة للأونكتاد ومواضيعها الفرعية.
    e. Prestación de servicios sustantivos y preparación de documentación para las reuniones semanales celebradas en la Sede y para la reunión anual de dos días de duración del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas (2); UN هـ - تقديم الخدمات الفنية والوثائق للاجتماعات الأسبوعية المعقودة في المقر وللدورة السنوية لفريق الأمم المتحدة للاتصالات التي تستغرق يومين (2)؛
    498. Más de 2.500.000 niños participan todos los años en excursiones de dos o más días y viajes de conocimiento. UN 498- ويشارك أكثر من 2.5 من ملايين الأطفال كل سنة في جولات تستغرق يومين أو أكثر وفي رحلات استكشافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more