SAMOA [3 de agosto de 1993] Samoa Occidental nunca ha promulgado ni aplicado leyes ni medidas de la índole a que se hace referencia en el preámbulo de la resolución 47/19. TRINIDAD Y TABAGO | UN | ولم تسن أو تطبق تدابير من النوع المشار اليه في ديباجة القرار المذكور، ولهذا، فإنها ليست في حاجة الى الغاء أي قوانين أو تدابير من هذا القبيل أو ابطالها. |
Teniendo en cuenta lo que acabo de decir, quiero declarar que Zambia no ha promulgado ni ha aplicado a ningún otro país ninguna ley nacional que implicara jurisdicción extraterritorial. | UN | وفي ظل هذه الخلفية، أود أن أؤكد أن زامبيا لم تسن أو تطبق أية قوانين محلية موجهة صوب أي بلد تنطوي علـى اختصــاص قانونـي خارجي. |
Kenya apoya plenamente la resolución 57/11 y nunca ha promulgado ni aplicado leyes o medidas que menoscaben la libertad de comercio y navegación internacionales. | UN | تؤيد كينيا تأييدا تاما القرار 57/11 وهي لم تسن أو تطبق مطلقا قوانين وتدابير تحد من حرية التجارة والملاحة الدوليتين. |
[13 de junio de 2005] 1. La República Eslovaca no promulga ni aplica leyes ni reglamentos que tengan efectos extraterritoriales o que afecten a la soberanía de otros Estados, a los derechos legales de los ciudadanos o a la libertad de comercio y navegación. | UN | بموجب المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، فإن حكومة جمهورية كولومبيا لم تسن أو تطبق بصورة انفرادية ضد كوبا أو أي دولة أخرى أي قوانين أو تدابير يمكن أن تؤثر على النمو الحر لاقتصاد تلك الدولة أو تجارتها. |
Reconociendo que siguen existiendo en todo el mundo diferencias de salario entre el hombre y la mujer y que en muchos países no se ha promulgado o no se ha aplicado la legislación sobre igualdad de remuneración, | UN | وإذ تدرك أن الفـروق في اﻷجـر بيـن الرجـال والنسـاء لا تـزال قائمـة فـي جميع أرجاء العالم وأنه لم تسن أو تنفذ تشريعات بشأن اﻷجر المتساوي في بلدان كثيرة، |
En ese sentido, el Perú no ha promulgado ni aplicado ninguna ley o norma que puedan afectar la soberanía de otros Estados o que afecten la libertad de comercio y navegación. | UN | وفي هذا الصدد، فإن بيرو لم تسن أو تطبق أي قوانين أو لوائح قد تؤثر في سيادة دول أخرى أو في حرية التجارة والملاحة. |
En este sentido, el Perú no ha promulgado ni aplicado ninguna ley o norma que puedan afectar la soberanía de otros Estados o que afecten la libertad de comercio y navegación. | UN | وفي هذا الصدد، فإن بيرو لم تسن أو تطبق أي قوانين أو لوائح قد تؤثر في سيادة دول أخرى أو في حرية التجارة والملاحة. |
El Gobierno de Kenya no ha formulado, promulgado ni aplicado ninguna ley o medida del tipo mencionado en el preámbulo de la resolución 50/10 de la Asamblea General. | UN | لم تضع كينيا أو تسن أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة ٥٠/١٠. |
El Gobierno del Sudán reitera que no ha promulgado ni aplicado leyes o medidas cuyos efectos extraterritoriales puedan comprometer la soberanía de otros Estados. | UN | وتؤكد حكومة السودان مجددا أنها لم تسن أو تطبق أي قوانين أو تدابير تمس آثارها التي تتجاوز حدودها اﻹقليمية بسيادة أي دولة. |
A este respecto, quiero señalar que Zambia no ha promulgado ni aplicado, en relación con ningún Estado, leyes nacionales que tuvieran jurisdicción extraterritorial. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أذكر أن زامبيا لم تسن أو تطبق أية قوانين لها ولاية قضائية خارج أراضيها فيما يتعلق بأية دولة من الدول. |
El Gobierno de Kenya apoya plenamente la resolución y nunca ha promulgado ni aplicado leyes ni medidas que menoscaben la libertad del comercio y la navegación internacionales. | UN | تؤيد حكومة كينيا القرار تأييدا تاما ولم تسن أو تطبق أيا من القوانين أو التدابير التي تعوق حرية التجارة والملاحة الدولتين. |
El 33% de los gobiernos que respondieron el cuestionario indicaron que no habían promulgado ni revisado sus leyes o reglamentaciones nacionales relativas a la fiscalización de precursores. | UN | وأفاد ثلاث وثلاثون في المائة من الحكومات المجيبة على الاستبيان بأنها لم تسن أو تنقح قوانينها أو لوائحها الداخلية في مجال مراقبة السلائف. الشكل الثاني |
El Gobierno de Nepal se ha adherido también a las disposiciones de la resolución 66/6 de la Asamblea General y no ha promulgado ni aplicado leyes ni medidas que contravengan lo dispuesto en esa resolución. | UN | تواصل حكومة نيبال امتثالها لأحكام قرار الجمعية العامة 66/6 ولم تسن أو تطبق أي قوانين أو تدابير منافية لهذا القرار. |
En ese sentido, la República Democrática de Timor-Leste reafirma su posición de apoyo a la resolución 66/6 de la Asamblea General y reitera que no ha promulgado ni aplicado leyes o medidas como las que se indican en dicha resolución. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية من جديد موقفها المؤيد لقرار الجمعية العامة 66/6، وتكرر تأكيد أنها لم تسن أو تطبق أيا من القوانين أو التدابير المشار إليها في ذلك القرار. |
El Gobierno del Principado de Andorra no ha promulgado ni aplicado leyes, ni ha adoptado medidas del tipo previsto en el preámbulo de la resolución 67/4 de la Asamblea General. | UN | لم تسن أو تطبق أو تنفذ حكومةإمارة أندورا أي من القوانين المشار إليها في قرار الجمعية العامة 67/4. |
El Gobierno de Nepal ha respetado fielmente las disposiciones de la resolución 67/4 de la Asamblea General y no ha promulgado ni aplicado leyes ni medidas que contravengan en esa resolución. | UN | تلتزم حكومة نيبال التزاما صارما بأحكام قرار الجمعية العامة 67/4 ولم تسن أو تطبق أي قوانين أو تدابير منافية لهذا القرار. |
A este respecto, la República Democrática de Timor-Leste reafirma su posición de apoyo a la resolución 67/4 de la Asamblea General y reitera que no ha promulgado ni aplicado leyes ni medidas del tipo que se indica en dicha resolución. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية من جديد موقفها المؤيد لقرار الجمعية العامة 67/4، وتؤكد مجددا أنها لم تسن أو تطبق أيا من القوانين أو التدابير المشار إليها في ذلك القرار. |
En lo que respecta a mi país, la República Democrática Popular Lao, habida cuenta de sus obligaciones en virtud de la Carta de las Naciones Unidas y del derecho internacional, nunca ha promulgado ni aplicado leyes ni medidas del tipo previsto en la resolución. | UN | وبلدي، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وفاء منها ﻹلتزاماتها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة والقانــون الدولـي، لــم تسن أو تطبق قوانين أو تدابير مـــن النـــوع الـــوارد ذكره في مشروع القرار A/48/L.14. |
El Gobierno de la República del Sudán reafirma que no promulga ni ejecuta leyes ni medidas que, al ser aplicadas fuera de sus fronteras nacionales, afecten a la soberanía de otro Estado. | UN | وتؤكد حكومة جمهورية السودان من جديد أنها لا تسن أو تطبق أي قوانين أو تدابير يمكن أن تمس بسيادة أي دولة عند تطبيقها خارج حدودها الوطنية. |
El Gobierno de la República del Sudán reafirma que no promulga ni aplica leyes ni medidas que, al ser aplicadas fuera de sus fronteras nacionales, afecten a la soberanía de otro Estado. | UN | وتؤكد حكومة جمهورية السودان من جديد أنها لا تسن أو تطبق أي قوانين أو تدابير يمكن أن تمس بسيادة أي دولة عند تطبيقها خارج حدودها الوطنية. |
Al respecto, confirmamos la adhesión del Sudán a la resolución 65/6 porque el Gobierno de Unidad Nacional no promulga ni pone en vigor leyes ni adopta medidas cuya aplicación más allá de las fronteras nacionales pueda afectar la soberanía de otros Estados. Por consiguiente, el Gobierno del Sudán insta a abolir las leyes que impongan esas medidas. | UN | وفي هذا المقام، نؤكد من جانبنا على التزام السودان بقرار الجمعية العامة 64/6، فحكومة الوحدة الوطنية لا تسن أو تطبق قوانين ولا تقوم بأي نوع من التدابير يمكن أن ينجم عن تطبيقها خارج الحدود الوطنية مساسا بسيادة دولة أخرى، وعليه تدعو حكومة السودان إلى إلغاء القوانين التي تفرض إجراءات من هذا القبيل. |
Georgia reafirma su apoyo a la resolución 67/4 y no ha promulgado o aplicado ninguna ley o adoptado medidas contra Cuba que prohíban o limiten las relaciones económicas, comerciales o financieras entre Cuba y Georgia. | UN | تؤكد جورجيا من جديد تأييدها للقرار 67/4، وهي لم تسن أو تطبق أي قوانين ضد كوبا، ولم تتخذ ضدها أي تدابير من شأنها أن تحظر أو تقيد العلاقات الاقتصادية أو التجارية أو المالية بينها وبين جورجيا. |