"تشجيع البحوث" - Translation from Arabic to Spanish

    • promover la investigación
        
    • fomentar la investigación
        
    • promover investigaciones
        
    • alentar la investigación
        
    • promover las investigaciones
        
    • promoción de investigaciones
        
    • promoción de la investigación
        
    • Alentar las investigaciones
        
    • estimular la investigación
        
    • promoverse la investigación
        
    • promueve la investigación
        
    • impulsa las investigaciones
        
    • fomentando la investigación
        
    • fomentar las investigaciones
        
    • promuevan las investigaciones
        
    Objetivo estratégico C.4. promover la investigación y difundir información sobre a salud de la mujer UN الهدف الاستراتيجي جيم - ٤ - تشجيع البحوث ونشر المعلومات عن صحة المرأة
    Objetivo estratégico C.4. promover la investigación y difundir información sobre la salud de la mujer UN الهدف الاستراتيجي جيم - ٤ - تشجيع البحوث ونشر المعلومات عن صحة المرأة
    :: fomentar la investigación en torno a la conservación de los ecosistemas de montañas. UN :: تشجيع البحوث في مجال المحافظة على النظم الإيكولوجية الجبلية.
    :: promover investigaciones y estudios para alcanzar un entendimiento objetivo de las características de cada civilización y de sus diferencias, así como de los modos y medios de aumentar las interacciones constructivas y el entendimiento entre ellas; UN :: تشجيع البحوث وزيادة المنح الدراسية من أجل تحقيق تفهم موضوعي لسمات كل حضارة والاختلافات بينها، وكذلك سبل ووسائل زيادة التفاعل والتفاهم البنّاء بينها؛
    :: A corto plazo: alentar la investigación y la difusión de la información sobre la violencia y la discriminación contra la mujer, así como sobre formas de proteger y promover los derechos de la mujer; UN على الأجل القصير، تشجيع البحوث المتعلقة بالعنف والتمييز ضد المرأة وأشكال حماية وتعزيز حقوق المرأة ونشر المعلومات عنها؛
    promover las investigaciones multidisciplinarias sobre los vínculos entre la salud, el medio ambiente y el desarrollo sostenible, incluidos datos e indicadores intersectoriales, investigaciones operacionales y sociales y estudios monográficos; UN تشجيع البحوث المتعددة التخصصات بشأن الصلات بين الصحة والبيئة والتنمية المستدامة، بما في ذلك البيانات والمؤشرات المشتركة بين القطاعات، والبحوث التشغيلية والاجتماعية، ودراسات الحالات الافرادية؛
    Otra esfera de actividades ha sido la promoción de investigaciones y estudios sobre el tema de la familia. UN وكان تشجيع البحوث والدراسات المخصصة لﻷسرة مجالا آخر من مجالات العمل.
    Con tal fin, la AOSIS apoya firmemente la promoción de la investigación, el desarrollo y la utilización de fuentes de energía renovables, con el apoyo concreto y afirmativo de nuestros asociados en el desarrollo, en especial mediante el suministro de tecnologías adecuadas. UN ومن أجل تحقيق هذا الغرض، يؤيد تحالف الدول الجزرية الصغيرة تأييدا قويا تشجيع البحوث المتعلقة بالطاقات المتجددة وتنميتها واستخدامها، بدعم ملموس وإيجابي من شركائنا في التنمية، لا سيما بتزويدنا بالتكنولوجيات المناسبة والكافية.
    :: promover la investigación y difundir información sobre la salud de la mujer; y UN :: تشجيع البحوث ونشر المعلومات عن صحة المرأة؛
    :: promover la investigación y difundir información sobre la salud de la mujer; y UN :: تشجيع البحوث ونشر المعلومات عن صحة المرأة؛
    :: promover la investigación, la creación de capacidad y la conciencia pública UN :: تشجيع البحوث وبناء القدرات والتعليم والتوعية الجماهيرية
    :: promover la investigación, la creación de capacidad y la conciencia pública UN :: تشجيع البحوث وبناء القدرات والتعليم والتوعية الجماهيرية
    Esas intervenciones deberían promover la investigación orientada a la tecnología y estimular la capacidad empresarial. UN وينبغي أن يؤدي هذا التدخل إلى تشجيع البحوث ذات المنحى التكنولوجي وحفز إنشاء المشاريع التجارية.
    A tal fin, es necesario fomentar la investigación médica y formas innovadoras de tratamiento, y una aplicación flexible de las normas internacionales en materia de propiedad intelectual. UN وهذا يتطلب تشجيع البحوث الطبية والأشكال المبتكرة من العلاج والتطبيق المرن للقواعد الدولية التي تحمي الملكية الفكرية.
    Deben crearse estructuras innovadoras de compensación y reconocimiento para fomentar la investigación encaminada a resolver problemas de desarrollo de ámbito nacional y regional. UN وينبغي إيجاد هياكل مبتكرة للمكافآت والحوافز بغية تشجيع البحوث التي تستهدف التصدي للتحديات الإنمائية الوطنية والإقليمية.
    Sería un error responder a este problema, que sin duda es temporal, autorizando una práctica que sería muy perjudicial para la humanidad. Sería preferible promover investigaciones sobre otras terapias más prometedoras. UN وسوف يكون من الخطأ الرد علي هذه المشكلة، وهي مشكلة مؤقتة بلا شك، بالسماح بممارسة تسبب ضرراً بالغاً للجنس البشرى، فمن الأفضل تشجيع البحوث في أنواع أخري من العلاجات التي تعتبر واعدة أكثر من غيرها.
    124. alentar la investigación en la amplia esfera de las relaciones entre población, medio ambiente y desarrollo. UN ١٢٤ - تشجيع البحوث المتعلقة بالميدان العريض الشامل للصلات المتبادلة بين السكان والبيئة والتنمية.
    :: Se deben promover las investigaciones sobre los efectos a corto y largo plazo de la dimensión del género de las operaciones de apoyo a la paz en la población del país receptor. UN :: ينبغي تشجيع البحوث بشأن الآثار القصيرة الأجل والطويلة الأجل للبعد الجنساني لعمليات دعم السلام على سكان البلد المضيف.
    g) promoción de investigaciones normativas y científicas selectivas para colmar las lagunas existentes en los conocimientos sobre esferas ambientales críticas; UN )ز( تشجيع البحوث العلمية والمتعلقة بالسياسات الموجهة نحو سد الثغرات المعرفية الموجودة في مجالات بيئية حساسة؛
    e) La promoción de la investigación científica marina relativa a la Zona y sus recursos; UN (هـ) تشجيع البحوث العلمية البحرية المتعلقة بالمنطقة ومواردها؛
    Era necesario eliminar esas barreras para Alentar las investigaciones en nuevos métodos anticonceptivos en el futuro. UN ويتطلب اﻷمر إزالة هذه العوائق من أجل تشجيع البحوث في المستقبل بشأن وسائل جديدة لمنع الحمل.
    :: estimular la investigación sobre la sostenibilidad económica, social y ambiental de las diferentes actividades productivas en los ecosistemas de montañas. UN :: تشجيع البحوث في مجال الاستدامة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية لمختلف الأنشطة الإنتاجية في النظم الإيكولوجية الجبلية.
    Debe promoverse la investigación en estas esferas. UN وينبغي تشجيع البحوث في هذه المجالات.
    promueve la investigación sobre evaluación de necesidades y limitaciones para la integración de la mujer en el desarrollo, incluidas las barreras jurídicas y culturales; UN تشجيع البحوث المتعلقة بتقييم الاحتياجات والقيود التي تعوق إدماج المرأة في التنمية بما في ذلك الحواجز القانونية والثقافية؛
    El ICEA, que es un instituto nacional dependiente del MECDCT, impulsa las investigaciones en ciencias espaciales. UN ويتولى إيساس، وهو معهد وطني تابع لوزارة التربية، تشجيع البحوث المتعلقة بالعلوم الفضائية.
    El Representante Especial seguirá fomentando la investigación en colaboración en determinadas esferas temáticas en que existen lagunas en el conocimiento y que reportan un especial beneficio potencial a los niños expuestos a conflictos armados, al igual que a las organizaciones e instituciones que actúan en su favor. UN ١٣٣ - سيواصل الممثل الخاص تشجيع البحوث التعاونية في المجالات المواضيعية المختارة التي توجد بها ثغرات معرفية ويُحتمل فيها بشدة تحقيق النفع لﻷطفال المعرضين للصراع المسلح، وكذلك للمنظمات والمؤسسات التي تعمل لصالحهم.
    También era necesario fomentar las investigaciones sobre el comportamiento sexual en diferentes entornos culturales a fin de contar con información que se pudiera utilizar en programas de intervención. UN ولابد أيضا من تشجيع البحوث في مجال السلوك الجنسي في أوساط ثقافية مختلفة لتقديم معلومات يمكن استخدامها في برامج التدخل.
    11. Insta también a los gobiernos a que aseguren la adquisición accesible y a precios económicos de artículos de prevención, especialmente los preservativos masculinos y femeninos, a fin de que su suministro sea adecuado y seguro, y a que promuevan las investigaciones en curso sobre microbicidas seguros y eficaces; UN " 11 - تحث الحكومات على كفالة تيسير الحصول على السلع الأساسية الوقائية بأسعار معقولة، وخاصة الرفالات الذكورية والأنثوية، والتأكد من أن كمياتها كافية ومضمونة، وكذلك على تشجيع البحوث الجارية لاستحداث مبيدات مأمونة وفعالة للميكروبات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more