"تطبيق هذا البروتوكول" - Translation from Arabic to Spanish

    • aplicación del presente Protocolo
        
    • aplicar el presente Protocolo
        
    • aplicar el Protocolo
        
    • aplicación del Protocolo
        
    El Subcomité y las autoridades nacionales competentes del Estado Parte interesado cooperarán mutuamente en la aplicación del presente Protocolo. UN تتعاون اللجنة الفرعية والسلطات الوطنية المختصة في الدولة الطرف المعنية من أجل تطبيق هذا البروتوكول. الباب الثاني
    El Subcomité y [las autoridades nacionales competentes del] el Estado Parte interesado cooperarán mutuamente en la aplicación del presente Protocolo. UN تتعاون اللجنة الفرعية و]السلطات الوطنية المختصة ﻟ[ الدولة الطرف المعنية معا من أجل تطبيق هذا البروتوكول.
    El Subcomité y [las autoridades nacionales competentes del] el Estado Parte interesado cooperarán mutuamente en la aplicación del presente Protocolo. UN تتعاون اللجنة الفرعية و]السلطات الوطنية المختصة ﻟ[ الدولة الطرف المعنية معا من أجل تطبيق هذا البروتوكول.
    d) Se compromete a no transferir ninguna munición de racimo regulada a los Estados que no estén obligados por el presente Protocolo, a menos que el Estado receptor convenga en aplicar el presente Protocolo [a las municiones transferidas]; y UN (د) يتعهد بعدم نقل أية ذخائر عنقودية منظم استخدامها إلى دول غير ملتزمة بهذا البروتوكول إلا إذا كانت الدولة المتلقية توافق على تطبيق هذا البروتوكول [على الذخائر المنقولة]؛ و
    4. La Alta Parte Contratante que haya aplazado la aplicación del párrafo 1 no transferirá, durante el período del aplazamiento, ninguna munición o submunición de racimo que no se ajuste a lo dispuesto en el artículo 4, párrafo 2, a no ser que el Estado receptor acepte aplicar el presente Protocolo con respecto a los elementos transferidos. UN 4- يمتنع الطرف المتعاقد السامي الذي يؤجل تطبيق الفقرة 1، خلال فترة التأجيل، عن نقل أية ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية لا تستوفي شروط المادة 4(2)، إلا أن توافق الدولة المتلقية على تطبيق هذا البروتوكول فيما يتعلق بالمواد المنقولة.
    b) Las disposiciones del derecho internacional que sean vinculantes para el Estado Parte y que éste considere que son más propicias para la realización de los derechos de niños que las disposiciones del Protocolo o que el Estado Parte tenga en cuenta para aplicar el Protocolo; y UN (ب) أية أحكام للقانون الدولي ملزمةٍ للدولة الطرف تعتبرها مفضيةً إلى إعمال حقوق الطفل بصورة أفضل من هذا البروتوكول، أو تأخذها في الاعتبار عند تطبيق هذا البروتوكول ؛
    1. El Subcomité y el Estado Parte interesado cooperarán mutuamente en la aplicación del presente Protocolo. UN ١- تتعاون اللجنة الفرعية والدولة الطرف المعنية معاً من أجل تطبيق هذا البروتوكول.
    1. El Subcomité y el Estado Parte de que se trate cooperarán mutuamente en la aplicación del presente Protocolo. UN ١- تتعاون اللجنة الفرعية والدولة الطرف المعنية معاً من أجل تطبيق هذا البروتوكول.
    1. El Subcomité y el Estado Parte de que se trate cooperarán mutuamente en la aplicación del presente Protocolo. UN 1- تتعاون اللجنة الفرعية والدولة الطرف المعنية معاً من أجل تطبيق هذا البروتوكول.
    1. El Subcomité y el Estado Parte de que se trate cooperarán mutuamente en la aplicación del presente Protocolo. UN 1- تتعاون اللجنة الفرعية والدولة الطرف المعنية معاً من أجل تطبيق هذا البروتوكول.
    1. Los Estados Parte procurarán solucionar toda controversia relacionada con la interpretación o aplicación del presente Protocolo mediante la negociación. UN 1- يتعين على الدول الأطراف أن تسعى الى تسوية النزاعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق هذا البروتوكول من خلال التفاوض.
    [1. Los Estados Partes contribuirán a sufragar los gastos ocasionados por la aplicación del presente Protocolo, con base en la escala utilizada por la Organización de las Naciones Unidas. UN [1- تساهم الدول الأطراف في النفقات الناجمة عن تطبيق هذا البروتوكول على أساس طريقة التوزيع المعمول بها في الأمم المتحدة.
    1. El Subcomité y el Estado Parte de que se trate cooperarán mutuamente en la aplicación del presente Protocolo. UN 1- تتعاون اللجنة الفرعية والدولة الطرف المعنية معاً من أجل تطبيق هذا البروتوكول.
    4. La Alta Parte Contratante que haya aplazado la aplicación del párrafo 1 no transferirá, durante el período de aplazamiento, ninguna munición o submunición de racimo que no se ajuste a lo dispuesto en el artículo 4, párrafo 2, a no ser que el Estado receptor acepte aplicar el presente Protocolo con respecto a los elementos transferidos. UN 4- يمتنع الطرف المتعاقد السامي الذي يؤجل تطبيق الفقرة 1، خلال فترة التأجيل، عن نقل أية ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية لا تستوفي شروط المادة 4(2)، إلا إذا وافقت الدولة المتلقية على تطبيق هذا البروتوكول فيما يتعلق بالمواد المنقولة.
    4. La Alta Parte Contratante que haya aplazado la aplicación del párrafo 1 no transferirá, durante el período de aplazamiento, ninguna munición en racimo o submunición que no se ajuste a lo dispuesto en el artículo 4, párrafo 2, a no ser que el Estado receptor acepte aplicar el presente Protocolo con respecto a los elementos transferidos. UN 4- يمتنع الطرف المتعاقد السامي الذي يؤجل تطبيق الفقرة 1، خلال فترة التأجيل، عن نقل أية ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية لا تستوفي شروط المادة 4(2)، إلا إذا وافقت الدولة المتلقية على تطبيق هذا البروتوكول فيما يتعلق بالمواد المنقولة.
    b) Las disposiciones del derecho internacional que sean vinculantes para el Estado parte y que éste considere que son más propicias para la realización de los derechos de niños que las disposiciones del Protocolo o que el Estado parte tenga en cuenta para aplicar el Protocolo; y UN (ب) أية أحكام للقانون الدولي ملزمةٍ للدولة الطرف تعتبرها مفضيةً إلى إعمال حقوق الطفل بصورة أفضل من هذا البروتوكول، أو تأخذها في الاعتبار عند تطبيق هذا البروتوكول ؛
    442. Argelia declaró en su reserva que no se consideraba vinculada por el párrafo 2 del artículo 16, que estipulaba que toda controversia entre dos o más Estados Parte acerca de la interpretación o aplicación del Protocolo relativo a las armas de fuego que no pudiera resolverse mediante la negociación debería someterse a arbitraje o remitirse a la Corte Internacional de Justicia a solicitud de cualquiera de las partes en la controversia. UN 442- ذكرت الجزائر في تحفظها أن لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 2 من المادة 16، التي تنص على أن نزاع بين دولتين أو أكثر بشأن تفسير أو تطبيق هذا البروتوكول وتعذّرت تسويته عن طريق التفاوض وجب تقديمه، بناء على طلب إحدى تلك الدول الأطراف، إلى التحكيم أو إحالته إلى محكمة العدل الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more