"تعتقد حقاً أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Realmente crees que
        
    • De verdad crees que
        
    • De verdad cree que
        
    • De veras crees que
        
    • Realmente piensas que
        
    • En serio crees que
        
    • De verdad piensas que
        
    • veras cree que
        
    ¿Realmente crees que esa Tretonina es nuestro camino a la libertad? Open Subtitles ها تعتقد حقاً أن , التريتولن سيكون طريقنا إلى الحرية
    ¿Realmente crees que esto cambiará lo que siento por él? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن هذا سيغير الطريقة التى أشعر بها تجاهه ؟
    ¿Y De verdad crees que este lugar supondrá una diferencia? Open Subtitles و أنت تعتقد حقاً أن هذا المكان سيحدث أي اختلاف؟
    Papá, ¿de verdad crees... que mi profesora de teatro intentaría lastimarme? Open Subtitles أبي هل تعتقد حقاً أن مدرستي للمسرح قد تؤذيني؟
    ¿ De verdad cree que diciendo la verdad .... ... me van a sacar de aquí ? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن قول الحقيقة سوف تخرجني من هنا ؟
    ¿De veras crees que Lobo Negro comerá a Santa y a sus Fuerzas? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن الذئب الأسود سوف يأكل سانتا وجيوشه المحلقة
    ¿Realmente piensas que mi padre iba a dejar que su pequeña niña comenzase a salir sin un par de consejos? Open Subtitles أكنت تعتقد حقاً أن أبي سيدع بنته الصغيرة تبدأ بالمواعدة بدون بضع نصائح؟
    ¿En serio crees que esta es la razón para los dos asesinatos? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن هذا سبب الوفاة في كلا الجريمتين؟
    ¿Realmente crees que Kelly Morris está viva? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن كيلي موريس مازالت على قيد الحياة
    ¿Realmente crees que ese pedófilo se lo llevó todo? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن ذلك الأبله القذر حصل عليها كلها؟
    Realmente crees que la amistad puede durar mas de una vida? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن الصداقه تدوم أكثر من حياه واحده ؟
    ¿Realmente crees que ese dinero está en el aeropuerto? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن النقود موجودة في المطار؟
    ¿De verdad crees que si hubiera alguien en la habitación no lo sabría? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن هناك شخص في غرفتي وأنا لا أعلم عنه
    ¿De verdad crees que mamá y papá están volviendo a estar juntos? Cielos, eso espero. Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن أمي و أبي سيعودان لبعضهما
    ¿De verdad crees que tu padre filtró esta historia? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن والدك هو من إختلق القصة ؟
    ¿De verdad cree que al Rey Cuervo le importa lo que le ocurra a Inglaterra? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن الملك الأسود يهتم لما يحدث فى أنجلترا؟
    ¿De verdad cree que alguien podría haber hecho un túnel para entrar en el simulador? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن شخصاً قد حفروا طريقهم إلى المحاكاة؟
    ¿De veras crees que tener agujas y tener un kit para chutarte por ahí tirado es lo mejor para tu hijo? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن وجود الأبر والضجيج في منزلك يقود إلى مصلحة أبنك ؟
    ¡Tenemos que irnos! ¿De veras crees que funcionará? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن هذا سيفلح؟
    ¿Realmente piensas que tendría una conexión con un juego de béisbol? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن لدي أرتباط عاطفي للعبة البيسبول؟
    Bueno, ¿realmente piensas que una de estas personas va tras él? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن واحداً من هؤلاء الأشخاص سعى خلفه؟
    No, en serio. ¿En serio crees que el distribuidor de drogas es tu madre? Open Subtitles لا ، هل تعتقد حقاً أن تاجرة المُخدرات هي أمك ؟
    ¿De verdad piensas que Bridget robaría? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن بريدجيت يمكن أن تسرق؟
    ¿ De veras cree que esta cosa le agradecerá el haber nacido? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن شيئاً كهذا سيكون شاكراً لك على ولادته؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more