"تعجيل التخلص" - Translation from Arabic to Spanish

    • la eliminación acelerada
        
    • acelerar la eliminación
        
    Beneficios para la capa de ozono de la eliminación acelerada de los HCFC UN المنافع التي تعود على طبقة الأوزون من تعجيل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    Beneficios para el clima de la eliminación acelerada de los HCFC UN المنافع التي تعود على المناخ من تعجيل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    Dependencia de la eliminación acelerada de la plena financiación de todos los costos incrementales UN ربط تعجيل التخلص التدريجي بالتمويل الكامل لجميع التكاليف الإضافية
    El representante del PNUD proporcionó información adicional y dijo que Ucrania era uno de los países que participaban en un proyecto regional financiado por el FMAM para acelerar la eliminación de los HCFC. UN 34 - وقدم ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي معلومات إضافية، قائلاً إن أوكرانيا من البلدان المشاركة في مشروع إقليمي يموله مرفق البيئة العالمية ويهدف إلى تعجيل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Reconociendo también la decisión XIX/6, en la que las Partes convinieron en acelerar la eliminación de los hidroclorofluorocarbonos (HCFC) y se alentó a las Partes a fomentar la selección de alternativas de estos que limitasen a un mínimo las repercusiones en el medio ambiente, en particular las repercusiones en el clima, y que cumplan otros requisitos sanitarios, de seguridad y económicos, UN وإذ يسلم بالمقرر 19/6، الذي اتفقت فيه الأطراف على تعجيل التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وشجعت الأطراف على الترويج لاختيار بدائل لتلك المركبات، من شأنها أن تساعد في التقليل إلى الحد الأدنى من التأثيرات البيئية، وعلى وجه الخصوص التأثيرات على المناخ، وكذلك في الوفاء بالاعتبارات المتعلقة بالصحة والسلامة والاعتبارات الاقتصادية الأخرى،
    Beneficios para la capa de ozono de la eliminación acelerada de los HCFC UN المنافع التي تعود على طبقة الأوزون من تعجيل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    Beneficios para el clima de la eliminación acelerada de los HCFC UN المنافع التي تعود على المناخ من تعجيل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    Dependencia de la eliminación acelerada de la plena financiación de todos los costos incrementales UN ربط تعجيل التخلص التدريجي بالتمويل الكامل لجميع التكاليف الإضافية
    A ese respecto, uno sugirió que otras medidas, como la prevención de fugas y la recuperación y la destrucción, podrían resultar tan beneficiosas como la eliminación acelerada de los HCFC. UN وفي هذا الصدد قال أحدهم إن ثمة تدابير أخرى، كمنع التسرُّبات والاستعادة والتدمير، يمكن أن تكون لها فائدة لا تقل عن فائدة تعجيل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    XI. Propuesta sobre financiación adicional para el Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal con el fin de obtener el máximo beneficio para el clima de la eliminación acelerada de los hidroclorofluorocarbonos UN حادي عشر - اقتراح بشأن التمويل الإضافي للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال من أجل تعظيم الفوائد العائدة على المناخ من تعجيل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    F. Proyecto de decisión XXV/[F]: Financiación adicional [con carácter voluntario] para el Fondo Multilateral para obtener el máximo beneficio para el clima [de la eliminación acelerada de los hidroclorofluorocarbonos] UN واو - مشروع المقرر 25/[واو]: التمويل الإضافي [الطوعي] للصندوق المتعدد الأطراف لتعظيم الفوائد العائدة على المناخ [من تعجيل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية]
    Propuesta sobre financiación adicional para el Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal con el fin de obtener el máximo beneficio para el clima de la eliminación acelerada de los hidroclorofluorocarbonos. UN 11 - اقتراح بشأن التمويل الإضافي للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال من أجل تعظيم الفوائد العائدة على المناخ من تعجيل التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Varios representantes dijeron que los recursos financieros de que dispusiera el Fondo debían destinarse a las prioridades del momento, por ejemplo, la eliminación acelerada de los HCFC, y que debía procurarse no debilitar las iniciativas encaminadas a proteger la capa de ozono examinando asuntos ajenos al mandato del Protocolo. UN وقال عدة ممثلين إن أي موارد مالية متاحة للصندوق يجب أن تتركز على الأولويات الراهنة، بما في ذلك تعجيل التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وأنه ينبغي الانتباه لتفادي إضعاف الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون من خلال بحث مسائل تقع خارج ولاية البروتوكول.
    Propuesta sobre financiación adicional para el Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal con el fin de obtener el máximo beneficio para el clima de la eliminación acelerada de los HCFC. UN 11- اقتراح بشأن التمويل الإضافي للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال من أجل تعظيم الفوائد العائدة على المناخ من تعجيل التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلوية فلورية.
    En su 32ª reunión, el Grupo de Trabajo de composición abierta debatió un proyecto de decisión presentado por Suiza sobre financiación adicional para el Fondo Multilateral con el fin de obtener el máximo beneficio para el clima de la eliminación acelerada de los HCFC. UN 39- ناقش الفريق العامل المفتوح العضوية، إبان اجتماعه الثاني والثلاثين، مشروع مقرر قدمته سويسرا بشأن التمويل الإضافي للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال من أجل تعظيم الفوائد العائدة على المناخ من تعجيل التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    I. Proyecto de decisión XXIV/[I]: Financiación adicional para el Fondo Multilateral para obtener el máximo beneficio para el clima de la eliminación acelerada de los HCFC UN طاء - مشروع المقرر 24/[طاء]: التمويل الإضافي للصندوق المتعدد الأطراف لتعظيم الفوائد العائدة من تعجيل التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    I. Proyecto de decisión sobre financiación adicional para el Fondo Multilateral para obtener el máximo beneficio para el clima de la eliminación acelerada de los HCFC UN طاء - مشروع مقرر بشأن التمويل الإضافي للصندوق المتعدد الأطراف لتعظيم الفوائد العائدة من تعجيل التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    Reconociendo también la decisión XIX/6, en la que las Partes convinieron en acelerar la eliminación de los hidroclorofluorocarbonos y se alentó a las Partes a fomentar la selección de alternativas de estos que limiten a un mínimo las repercusiones en el medio ambiente, en particular las repercusiones en el clima, y que cumplan otros requisitos sanitarios, de seguridad y económicos, UN وإذ يسلم بالمقرر 19/6، الذي اتفقت فيه الأطراف على تعجيل التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وشجعت الأطراف على الترويج لاختيار بدائل لتلك المركبات، من شأنها أن تساعد في التقليل إلى الحد الأدنى من التأثيرات البيئية، وعلى وجه الخصوص التأثيرات على المناخ، وكذلك في الوفاء بالاعتبارات المتعلقة بالصحة والسلامة والاعتبارات الاقتصادية الأخرى،
    Reconociendo también la decisión XIX/6, en la que las Partes convinieron en acelerar la eliminación de los hidroclorofluorocarbonos (HCFC) y se alentó a las Partes a fomentar la selección de alternativas de estos que limitasen a un mínimo las repercusiones en el medio ambiente, en particular las repercusiones en el clima, y que cumpliesen otros requisitos sanitarios, de seguridad y económicos, UN وإذ يسلم بالمقرر 19/6، الذي اتفقت فيه الأطراف على تعجيل التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وشجعت الأطراف على الترويج لاختيار بدائل لتلك المركبات، من شأنها أن تساعد في التقليل إلى الحد الأدنى من التأثيرات البيئية، وعلى وجه الخصوص التأثيرات على المناخ، وكذلك في الوفاء بالاعتبارات المتعلقة بالصحة والسلامة والاعتبارات الاقتصادية الأخرى،
    acelerar la eliminación de los HCFC reducirá los efectos adversos para el clima de los HCFC, así como las emisiones de CTC y de HFC-23, un " súper gas de efecto invernadero " que es el subproducto de la producción de HCFC-22. UN 13 - ويقلل تعجيل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من الآثار السلبية التي تقع على تغير المناخ من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وكذلك من الانبعاثات من مركبات الكربون الكلورية فلورية ومن انبعاثات مادة الكربون الهيدروفلورية - 23، وهي " غاز احتباس حراري فائق " ويتكون كنتاج ثانوي في إنتاج مركب الكربون هيدروكلورية
    acelerar la eliminación de los HCFC reducirá los efectos adversos para el clima de los HCFC, así como las emisiones de CTC y de HFC-23, un " super gas de efecto invernadero " que es el subproducto de la producción de HCFC-22. UN 13 - ويقلل تعجيل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من الآثار السلبية التي تقع على تغير المناخ من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ، وكذلك من الانبعاثات من مركبات الكربون الكلورية فلورية ومن انبعاثات مادة الكربون الهيدروفلورية - 23، وهي " غاز احتباس حراري فائق " ويتكون كنتاج ثانوي في إنتاج مركب الكربون هيدروكلورية فلورية - 22.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more