"تقدم إلى مؤتمر الأطراف" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la Conferencia de las Partes
        
    • presentarán a la CP
        
    • Informar a la CP
        
    • han de presentarse a la CP
        
    • que someterá posteriormente a la CP
        
    • a la Primera Conferencia de las Partes
        
    Se invitará al CCT a examinar ese informe, a formular las recomendaciones que estime adecuadas a la Conferencia de las Partes y a estudiar la posibilidad de volver a constituir el grupo. UN وستدعى اللجنة إلى النظر في هذا التقرير، واعتماد أية توصيات مناسبة تقدم إلى مؤتمر الأطراف والنظر في إعادة تعيين الفريق.
    Examen de los modos de mejorar los procedimientos para la comunicación de información, así como la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes UN النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات وتحسين نوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف
    Examen de los modos de mejorar los procedimientos para la comunicación de información, así como la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes. UN النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات، وتحسين نوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف
    38. Las Partes del anexo I presentarán a la CP, por conducto de la secretaría, un IIN que contenga información detallada y completa sobre sus inventarios. UN 38- على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الأمانة تقرير جرد وطني يتضمن معلومات مفصلة وكاملة عما لديها من قوائم جرد.
    19. Medidas. Se invitará al OSACT a Informar a la CP sobre la labor realizada acerca de los aspectos científicos, técnicos y socioeconómicos de la mitigación, atendiendo a la solicitud de la decisión 10/CP.9. FCCC/SBSTA/2005/INF.5 UN 19- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف تقريرا عن أعمالها في مجال الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من تغير المناخ، كما هو مطلوب في المقرر 10/م أ-9.
    7. En cuanto al proceso de examen de la aplicación, hay que recordar que la decisión 11/COP.1 indicaba los objetivos concretos de los procedimientos para la comunicación de información y el examen de la aplicación y establecía el formato de los informes sobre la aplicación de la Convención que han de presentarse a la CP. UN 7- وفيما يخص استعراض عملية تنفيذ الاتفاقية، من المهم التذكير بأن المقرر 11/م أ-1 بيَّن الأهداف المحددة للإجراءات المتعلقة بتبليغ المعلومات واستعراض تنفيذ الاتفاقية، وعرَّف شكل التقارير المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف.
    Mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes. UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف.
    Mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes. UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف.
    Mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes. UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف.
    Mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes. UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف.
    Mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes. UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف.
    Mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes. UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف.
    Mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes. UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف.
    Mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes. UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف.
    a la Conferencia de las Partes: Examen del UN التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف: النظر في مشروع المبادئ
    d) Informar a la CP/RP sobre el estado de aplicación del programa de préstamos, como se indica en el párrafo 21 infra. UN (د) تقدم إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف تقريراً عن حالة تنفيذ برنامج القروض، على النحو المشار إليه في الفقرة 21 أدناه.
    62. La CP tal vez desee remitir este subtema al OSE para que lo examine y prepare conclusiones y/o proyectos de decisión, que someterá posteriormente a la CP, en relación con el informe del FMAM y sobre las directrices normativas al mecanismo financiero que se consideren oportunas. UN ٢٦- وقد يود مؤتمر اﻷطراف أن يحيل هذا البند الفرعي إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ كي تنظر فيه بغية صياغة استنتاجات و/أو مشاريع مقررات تقدم إلى مؤتمر اﻷطراف بشأن تقرير مرفق البيئة العالمية وأية توجيهات أخرى بصدد السياسات قد تكون مناسبة بالنسبة لﻵلية المالية.
    Decidió asimismo volver a examinar esas directrices y procedimientos en su 11º período de sesiones y pidió a la secretaría provisional que preparase la oportuna documentación, con inclusión de proyectos de recomendación a la Primera Conferencia de las Partes. UN وقررت كذلك أن تستعرض هذه المبادئ التوجيهية واﻹجراءات في دورتها الحادية عشرة، وطلبت إلى اﻷمانة المؤقتة أن تعدّ الوثائق، بما فيها مشاريع التوصيات التي سوف تقدم إلى مؤتمر اﻷطراف اﻷول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more