El representante de las Comoras confirmó la intención de su Gobierno de presentar un plan de pago plurianual en breve. | UN | وأكد ممثل جزر القمر اعتزام حكومة بلده تقديم خطة تسديد متعددة السنوات عما قريب. |
La Comisión alentó a Somalia a que considerara la posibilidad de presentar un plan de pago plurianual una vez que la situación del país se hubiera normalizado. | UN | وشجعت اللجنة الصومال على النظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات بمجرد أن تعود حالة البلد إلى الوضع الطبيعي. |
La Comisión alentó a todos los Estados Miembros que solicitaran una exención con arreglo al Artículo 19 a considerar, cuando fuera posible, la posibilidad de presentar un plan de pago plurianual. | UN | وشجعت اللجنة جميع الدول الأعضاء التي تطلب إعفاءات بموجب المادة 19 على أن تنظر، عند الإمكان، في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات. |
La Asamblea quizás desee tomar nota del informe y alentar a los Estados Miembros que adeudan sumas importantes por concepto de cuotas a que consideren la posibilidad de presentar planes de pago plurianuales. | UN | وقد تود الجمعية العامة الإحاطة علما بالتقرير وتشجيع الدول الأعضاء التي عليها مبالغ كبيرة متأخرة من الاشتراكات على أن تنظر في إمكانية تقديم خطة تسديد متعددة السنوات. |
La Comisión, si bien reconoce que esos planes se presentan de manera voluntaria y que no deben vincularse automáticamente con otras medidas, alienta a todos los Estados Miembros que solicitan una exención a que consideren, cuando proceda, la posibilidad de presentar planes de pago plurianuales. | UN | وفي حين تعترف اللجنة بأن هذه الخطط طوعية وينبغي ألا ترتبط تلقائيا بتدابير أخرى، فإنها تشجع جميع الدول الأعضاء التي تطلب إعفاءا على النظر، عند الإمكان، في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات. |
Tal como se indica en el informe, tal vez la Asamblea General desee tomar nota del presente informe y alentar a los Estados Miembros que registren importantes atrasos en el pago de sus contribuciones a que consideren la posibilidad de presentar planes de pago plurianuales. | UN | وكما ذُكر في التقرير، فقد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علما بالتقرير الحالي وأن تشجع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات كبيرة من الاشتراكات على النظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات. |
Tampoco había hecho efectivas sus indicaciones anteriores de que estaba considerando la posibilidad de presentar un plan de pagos plurianual. | UN | كما أنها لم تفِ بما أشارت إليه سابقا ومفاده أنها تنظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات. |
La Comisión también alentó a los Estados Miembros que estuvieran considerando la posibilidad de presentar un plan de pagos plurianual a que consultaran con la Secretaría. | UN | وشجعت اللجنة أيضا الدول الأعضاء التي تنظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات على التشاور مع الأمانة العامة. |
La Comisión alentó a todos los Estados Miembros que solicitaran una exención con arreglo al Artículo 19 a considerar, cuando fuera posible, la posibilidad de presentar un plan de pago plurianual. | UN | وشجعت اللجنة جميع الدول الأعضاء التي تطلب إعفاءات بموجب المادة 19 على أن تنظر، عند الإمكان، في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات. |
La Comisión alentó a todos los Estados Miembros que solicitaran una exención con arreglo al Artículo 19 que estuvieran en condiciones de hacerlo a que consideraran la posibilidad de presentar un plan de pago plurianual. | UN | وشجعت اللجنة جميع الدول الأعضاء التي تطلب إعفاء بموجب المادة 19 على أن تنظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات إذا كانت قادرة على ذلك. |
Tal vez la Asamblea General desee tomar nota del informe y alentar a los Estados Miembros con atrasos significativos en el pago de las cuotas a que estudien la posibilidad de presentar un plan de pago plurianual. | UN | وقد تود الجمعية العامة الإحاطة علما بالتقرير، وتشجيع الدول الأعضاء التي عليها مبالغ كبيرة متأخرة من الاشتراكات على أن تنظر في إمكانية تقديم خطة تسديد متعددة السنوات. أولا - مقدمة |
Tal vez la Asamblea General desee tomar nota del presente informe y alentar a los Estados Miembros con atrasos significativos en el pago de las cuotas a que estudien la posibilidad de presentar un plan de pago plurianual. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علما بالتقرير وأن تشجع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات كبيرة من الاشتراكات أن تنظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات. أولا - مقدمة |
En caso de que el Gobierno lograra obtener el alivio de la deuda y llegara a celebrarse la Conferencia de Mesa Redonda de los Donantes programada para noviembre de 2006, Guinea-Bissau estaría en condiciones de presentar un plan de pago plurianual, como se había previsto. | UN | وذكرت أنه في حالة نجاح الحكومة في تحقيق تخفيف الدين وعقد مؤتمر مائدة مستديرة للمانحين في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، فإنها ستتمكن من تقديم خطة تسديد متعددة السنوات على النحو المتوخى سابقا. |
Además, la Comisión recordó su recomendación de que la Asamblea General alentara a otros Estados Miembros que tuvieran cuotas en mora a los efectos de la aplicación del Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas a que consideraran la posibilidad de presentar planes de pago plurianuales. | UN | كما ذكَّرت اللجنة بأنها أوصت الجمعية العامة بتشجيع الدول الأعضاء الأخرى التي لا يزال عليها متأخرات بأن تنظر، لأغراض تطبيق المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة، في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات. |
Quizá la Asamblea General desee tomar nota del presente informe y alentar a los Estados Miembros que tengan atrasos importantes en el pago de sus cuotas a que consideren la posibilidad de presentar planes de pago plurianuales. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علما بهذا التقرير وأن تشجع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات كبيرة من الاشتراكات أن تنظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات. |
La Asamblea General quizá desee tomar nota del presente informe y alentar a los Estados Miembros que tengan atrasos importantes en el pago de sus cuotas a que consideren la posibilidad de presentar planes de pago plurianuales. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علماً بهذا التقرير وأن تشجع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات كبيرة من الاشتراكات أن تنظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات. |
La Asamblea General quizá desee tomar nota del presente informe y alentar a los Estados Miembros que tengan atrasos importantes en el pago de sus cuotas a que consideren la posibilidad de presentar planes de pago plurianuales. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علماً بهذا التقرير وأن تشجع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات كبيرة من الاشتراكات أن تنظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات. أولا - مقدمة |
La Asamblea General quizá desee tomar nota del presente informe y alentar a los Estados Miembros que tengan atrasos importantes en el pago de sus cuotas a que consideren la posibilidad de presentar planes de pago plurianuales. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علماً بهذا التقرير وأن تشجع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات كبيرة من الاشتراكات أن تنظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات. أولا - مقدمة |
La Comisión alentó a los Estados Miembros a considerar la posibilidad de presentar un plan de pagos plurianual y consultar con la Secretaría. | UN | وشجعت اللجنة الدول الأعضاء على النظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات وعلى التشاور مع الأمانة العامة. |
A pesar de esos problemas, el Gobierno seguía comprometido a pagar sus cuotas a las Naciones Unidas y mantenía en constante examen la posibilidad de presentar un plan de pagos plurianual a medida que la situación se fuera normalizando. | UN | ورغما عن هذه المشاكل، لا تزال الحكومة على التزامها بتسديد اشتراكاتها المستحقة للأمم المتحدة. وهي تُبقي إمكانية تقديم خطة تسديد متعددة السنوات قيد النظر المستمر مع عودة الحالة إلى طبيعتها. |