En el momento de la presentación de este documento, la Comisión aún no había elaborado su informe. | UN | وكانت تلك اللجنة لم تعد تقريرها حتى وقت تقديم هذه الوثيقة. |
Denuncia el hecho de que los agentes de la policía y de la policía judicial insisten en la presentación de este documento para registrar la denuncia de las víctimas. | UN | ويندد الخبير المستقل بأن وكلاء الشرطة وضباط الشرطة يصرون على تقديم هذه الوثيقة لتلقي الشكاوى من الضحايا. |
* La presentación de este documento se ha retrasado debido a la necesidad de recopilar y analizar datos recientes a fin de presentar a la Junta Ejecutiva la información más actualizada posible. | UN | * أدى جمع وتحليل البيانات الجارية المتطلبة لتزويد المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات إلى تأخير تقديم هذه الوثيقة. |
* La presentación de este documento se ha demorado en razón de la reunión y el análisis de los datos necesarios para dar a la Junta Ejecutiva la información más actualizada posible. | UN | * أدى جمع و تحليل البيانات الجارية والمطلوبة لتزويد المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات إلى تأخير تقديم هذه الوثيقة. |
* La presentación de este documento se ha demorado en razón de la reunión y el análisis de los datos necesarios para dar a la Junta Ejecutiva la información más actualizada posible. | UN | * أدى جمع وتحليل البيانات الجارية مما يلزم لتزويد المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات إلى تأخير تقديم هذه الوثيقة. |
* La presentación de este documento se ha demorado en razón de la reunión y el análisis de los datos necesarios para dar a la Junta Ejecutiva la información más actualizada posible. | UN | * أدى جمع واستعراض البيانات المطلوبة لتزويد المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات إلى تأخير تقديم هذه الوثيقة. |
* La recogida y el análisis de los datos actuales requeridos para su presentación a la Junta Ejecutiva con la información más actualizada han demorado la presentación de este documento. | UN | * أدى جمع وتحليل البيانات الحالية اللازمة لتقديم أحدث المعلومات للمجلس التنفيذي إلى تأخير تقديم هذه الوثيقة. |
* La presentación de este documento se ha demorado por la necesidad de reunir y analizar datos recientes para dar a la Junta Ejecutiva la información más actualizada posible. | UN | * تأخر تقديم هذه الوثيقة بسبب جمع وتحليل البيانات المستجدة اللازمة لتقديم أحدث المعلومات إلى المجلس التنفيذي. |
* La presentación de este documento se ha demorado por la necesidad de reunir y analizar datos recientes para dar a la Junta Ejecutiva la información más actualizada posible. | UN | * تأخر تقديم هذه الوثيقة بسبب جمع وتحليل البيانات الراهنة اللازمة لتوفير أحدث المعلومات للمجلس التنفيذي. |
* La presentación de este documento se ha demorado en razón de la reunión y el análisis de los datos necesarios para dar a la Junta Ejecutiva la información más actualizada posible. | UN | * أدت عملية جمع وتحليل البيانات الجارية اللازمة لتزويد المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات إلى التأخر في تقديم هذه الوثيقة. |
* La presentación de este documento se ha demorado en razón de la reunión y el análisis de los datos necesarios para dar a la Junta Ejecutiva la información más actualizada posible. | UN | * تسبب جمع وتحليل آخر البيانات اللازمة لمـد المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات في تأخير تقديم هذه الوثيقة. |
* La presentación de este documento ha sido demorada por la reunión y análisis de los datos necesarios para brindar a la Junta Ejecutiva la información más actualizada posible. | UN | * عاق جمع وتحليل البيانات الحالية اللازمة لموافاة المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات تقديم هذه الوثيقة. |
** La presentación de este documento se retrasó debido a que los períodos de sesiones de las comisiones regionales se celebraron en mayo y la última fecha de suspensión fue el 22 de mayo. | UN | ** تأخر تقديم هذه الوثيقة بسبب عقد دورات اللجان الإقليمية في أيار/مايو 2002، واستمر آخر هذه الدورات حتى 22 أيار/مايو. |
* La presentación de este documento se ha retrasado por la recopilación de los datos necesarios para ofrecer a la Junta Ejecutiva la información más actualizada. | UN | * تأخر تقديم هذه الوثيقة بسبب جمع البيانات اللازمة لتزويد المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات. |
* La demora en la presentación de este documento obedece a la necesidad de reunir datos para proporcionar a la Junta Ejecutiva la información más actualizada posible. | UN | * تأخر تقديم هذه الوثيقة للتمكن من جمع البيانات اللازمة لتزويد المجلس التنفيذي بأحدث البيانات. |
* La necesidad de recopilar y analizar los datos actuales a fin de presentar a la Junta Ejecutiva la información más actualizada posible ha sido el motivo del retraso en la presentación de este documento. | UN | * نتج التأخير في تقديم هذه الوثيقة عن ضرورة جمع وتحليل بيانات محينة، بغية تقديم أحدث المعلومات إلى المجلس التنفيذي. |
* La presentación de este documento se ha demorado en razón de la reunión y el análisis de los datos necesarios para dar a la Junta Ejecutiva la información más actualizada posible. | UN | * تأخر تقديم هذه الوثيقة بسبب جمع وتحليل البيانات الراهنة اللازمة لتزويد المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات. |
** La demora en la presentación de este documento se debe a que el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial concluyó su labor el 16 de mayo de 2003. | UN | ** يوضح اختتام لجنة الأمن الغذائي العالمي لعملها في 16 أيار/مايو 2003 السبب في تأخر تقديم هذه الوثيقة. |
Se convino en que el documento se remitiría a la secretaría y se lo publicaría en el sitio del SAICM en la Web. | UN | واتفق على تقديم هذه الوثيقة إلى الأمانة وإتاحتها على الموقع الشبكي للنهج الاستراتيجي. |
Explica además que no pudo presentar ese documento a las autoridades porque no lo recibió hasta mayo de 2011. | UN | وشرح كذلك أنه لم يتمكّن من تقديم هذه الوثيقة إلى السلطات لأنه لم يستلمها قبل أيار/مايو 2011. |
3. El presente proyecto de presupuesto se ha preparado en circunstancias difíciles y con una premura considerable, dado que la Presidencia no tomó posesión hasta el 11 de marzo de 2003, el Fiscal no fue elegido hasta el 23 de abril de 2003 y el cargo de Secretario aún no se había ocupado en el momento de presentar este documento. | UN | 3 - لقد أُعد هذا العرض للميزانية في ظل ظروف صعبة وتحت ضغوط زمنية هائلة نظرا إلى أن هيئة الرئاسة لم تتسلم مهام الرئاسة إلا بعد 11 آذار/مارس 2003، وأن المدعي العام لم ينتخب إلا في 23 نيسان/أبريل 2003، وأن المسجل لم يكن قد شغل منصبه بعد عند تقديم هذه الوثيقة. |
* La demora en la presentación del presente documento obedece a la necesidad de reunir y analizar información para proporcionarla a la Junte Ejecutiva en la forma más actualizada posible. | UN | * تسبب جمع وتحليل آخر البيانات اللازمة لمد المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات في تأخير تقديم هذه الوثيقة. |
** Este informe se ha presentado con retraso porque era necesario realizar consultas. | UN | ** تأخر تقديم هذه الوثيقة بسبب الحاجة إلى إجراء مشاورات داخلية. |
* La presentación del documento se retrasó debido a la necesidad de recabar los datos necesarios para ofrecer a la Junta Ejecutiva la información más actualizada. | UN | * تأخر تقديم هذه الوثيقة لجمع البيانات اللازمة لتزويد المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات. |