"تقريرها عن تمويل" - Translation from Arabic to Spanish

    • su informe sobre la financiación
        
    La Comisión ya ha formulado observaciones sobre esta cuestión en su informe sobre la financiación de la UNMIK (A/55__). UN وقد تعرضت اللجنة الاستشارية لذلك بالتعليق في تقريرها عن تمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو.
    El Sr. MSELLE (Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto) señala a la atención de los miembros de la Quinta Comisión las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva que figuran en su informe sobre la financiación de la UNOMIG (A/50/890). UN ٤٨ - السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية(: وجه الانتباه إلى ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية في تقريرها عن تمويل بعثة مراقبة اﻷمم المتحدة في جورجيا )A/50/890(.
    El Sr. MSELLE (Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto) señala a la atención de los miembros de la Quinta Comisión las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva que figuran en su informe sobre la financiación de la MONUT (A/50/933). UN ٥١ - السيد مسيلي )اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(: وجه الانتباه إلى ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية الواردة في تقريرها عن تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان )A/50/933(.
    En su informe sobre la financiación del Tribunal, de 10 de abril de 1996, de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) advirtió contra la creación de sistemas de apoyo burocráticos complicados y costosos (véase A/50/925, párr. 4). UN وقد حذرت اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية في تقريرها عن تمويل المحكمة، المؤرخ ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦ من إنشاء نظم دعم بيروقراطية معوقة ومكلفة )انظر A/50/925، الفقرة ٤(.
    Conforme a lo recomendado en su informe sobre la financiación de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (A/52/897), esa suma incluiría la proporción que corresponde a la MIPONUH de los gastos de la Base Logística de las Naciones Unidas en 1998-1999. A/52/905 UN وكما أوصت اللجنة في تقريرها عن تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي (A/52/897)، ينبغي أن يشمل هذا المبلغ الحصة التناسبية لبعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي من تكاليف قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    En su informe sobre la financiación de la UNMIK (A/54/622, párr. 38), la Comisión pidió que se estudiara el uso de los Voluntarios de las Naciones Unidas en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 42 - وكانت اللجنة الاستشارية قد دعت، في تقريرها عن تمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو (A/54/622، الفقرة 38)، إلى إجراء دراسة عن استخدام متطوعي الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام.
    Como la Comisión ha indicado en el párrafo 21 de su informe sobre la financiación de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (A/56/661), la cuestión del reembolso para los oficiales de estado mayor está en estudio. UN وكما ذكرت اللجنة في الفقرة 21 من تقريرها عن تمويل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا (A/56/661)، فإن مسألة رد تكاليف ضباط الأركان هي حاليا قيد النظر.
    Sobre la base de la recomendación formulada por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en el párrafo 55 de su informe sobre la financiación de la MONUC (A/58/447 y Corr.1), la Asamblea General no prorrateó esa suma adicional entre los Estados Miembros. UN واستنادا إلى توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في الفقرة 55 من تقريرها عن تمويل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (A/58/447 و Corr.1)، لم تقسم الجمعية العامة المبلغ الإضافي المذكور أعلاه على الدول الأعضاء.
    La Comisión ha hecho otras observaciones sobre este asunto en su informe sobre la financiación de la UNOMIG (véase A/59/736/Add.7, párr. 11). UN وقد أوردت اللجنة مزيدا من التعليقات عن هذه المسألة في تقريرها عن تمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا (انظر A/59/736/Add.7، الفقرة 11).
    En su informe sobre la financiación de la UNMIL (A/59/624, A/59/630 y A/59/736/Add.11), la Comisión Consultiva pide que se reduzca el número de puestos solicitados. UN 29 - وطلبت اللجنة الاستشارية، في تقريرها عن تمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في ليبريا (A/59/624 و A/59/630 و A/59/736/Add.11) تخفيض عدد الوظائف المطلوبة.
    La Comisión Consultiva recuerda que se refirió a la modalidad de Voluntarios de las Naciones Unidas de contratación nacional en su informe sobre la financiación de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (véase A/60/428, párrs. 27 y 28). UN وتذكر اللجنة الاستشارية بأنها قد أشارت إلى آلية متطوعي الأمم المتحدة الوطنيين في تقريرها عن تمويل بعثة الأمم المتحدة في السودان (انظر A/60/248، الفقرتين 27 و 28).
    En su informe sobre la financiación de la FPNUL (A/61/803), la Comisión Consultiva se refirió a una pauta similar de gastos inferior a la prevista. UN وأشارت اللجنة الاستشارية في تقريرها عن تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (A/61/803) إلى نمط مشابه من قلة الإنفاق عن المبالغ المعتمدة.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, en el párrafo 38 de su informe sobre la financiación de la UNFICYP, de fecha 19 de abril de 2006 (A/60/785), recomendó que la Asamblea General consignara la suma de 44.954.300 dólares en cifras brutas para el mantenimiento de la UNFICYP durante ese período. UN وقد أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في الفقرة 38 من تقريرها عن تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2006 (A/60/785)، بأن تخصص الجمعية العامة مبلغا إجماليه 300 954 44 دولار للإنفاق على قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    El Secretario General tiene el honor de someter a la consideración de la Asamblea General sus comentarios acerca de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección formuladas en su informe sobre la financiación y dotación de personal de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (A/62/845). UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة تعليقاته على توصيات وحدة التفتيش المشتركة الواردة في تقريرها عن تمويل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وملاك موظفيها (A/62/845).
    La Comisión examinó los esfuerzos de la Misión para retener a los funcionarios cualificados y con experiencia, según se describe en su informe sobre la financiación de la Misión para el período 2008/2009 (véase A/62/781/Add.18). UN وناقشت اللجنة في تقريرها عن تمويل البعثة للفترة 2008-2009 (انظر A/62/781/Add.18) الجهود التي تبذلها البعثة لاستبقاء الموظفين ذوي المؤهلات والخبرة.
    La Comisión se ha referido a esta cuestión en su informe sobre la financiación de la UNAMID (véase A/63/606, párr. 41). UN وقد أدلت اللجنة بتعليقات على هذه المسألة في سياق تقريرها عن تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور (انظر A/63/606، الفقرة 41).
    La Comisión Consultiva también ha tratado esta cuestión en cierto detalle en su informe sobre la financiación de la MONUC (véase A/64/660/Add.8, párrs. 72 a 75). UN وقد ناقشت اللجنة الاستشارية أيضا هذه المسألة بشيء من التفصيل في تقريرها عن تمويل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (انظر A/64/660/Add.8، الفقرات 72-75).
    Ese enfoque se asemeja al que recomendó la Comisión Consultiva en su informe sobre la financiación de las obligaciones a largo plazo de los Tribunales relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio (A/64/7/Add.4). UN وهذا النهج شبيه بالنهج الذي أوصت به اللجنة الاستشارية في تقريرها عن تمويل الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لموظفي المحكمتين (A/64/7/Add.4).
    En su informe sobre la financiación de la UNMIK (A/67/780/Add.11), la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los proyectos de presupuesto del Secretario General para 2013/14. UN 4 - وواصل حديثه قائلا إن اللجنة الاستشارية أوصت، في تقريرها عن تمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (A/67/780/Add.11)، بالموافقة على مقترحات الأمين العام للفترة 2013-2014.
    En su informe sobre la financiación de la MINURSO (A/67/780/Add.4), la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe el proyecto de presupuesto del Secretario General para 2013/14. UN 8 - واسترسل قائلا إن اللجنة الاستشارية أوصت، في تقريرها عن تمويل بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية (A/67/780/Add.4)، بالموافقة على الميزانية المقترحة من الأمين العام للفترة 2013-2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more