"تقرير أعده" - Translation from Arabic to Spanish

    • un informe preparado por
        
    • un informe del
        
    • informe preparado por el
        
    • un informe de
        
    • un informe elaborado por
        
    • en un informe
        
    • informe presentado por
        
    • un informe realizado por
        
    • report by the
        
    • de informe preparado por
        
    • del informe preparado por
        
    La Comisión examinará un informe preparado por el Banco Mundial sobre el trabajo y los planes en relación con el programa de comparación internacional. UN سيعرض على اللجنة تقرير أعده البنك الدولي بشأن الأعمال والخطط المتعلقة ببرنامج المقارنات الدولية.
    En la 113a Asamblea de la Unión Interparlamentaria, se aprobó una resolución sobre un informe preparado por dos parlamentarios, uno de México y otro de Suiza, sólo a condición de que se adjuntara una serie de reservas. UN وفي جمعية الاتحاد الثالثة عشرة بعد المائة، تم اتخاذ قرار بشأن تقرير أعده اثنان من البرلمانيين أحدهما من المكسيك والآخر من سويسرا، بشرط واحد هو أن يرفق به عدد من التحفظات.
    Según un informe del Centro de Investigaciones sobre Tierras de la Sociedad de Estudios Árabes de Jerusalén, desde que se firmó el Acuerdo de Oslo se ha confiscado un promedio mensual de 1.500 acres de tierras. UN وحسبما ورد في تقرير أعده مركز بحوث اﻷراضي التابع لجمعية الدراسات العربية في القدس كان يُصادر كل شهر ما متوسطه ٥٠٠ ١ فدان من اﻷراضي منذ التوقيع على اتفاق أوسلو.
    informe preparado por el Sr. Adama Dieng, experto independiente, UN تقرير أعده السيد آداما دينغ الخبير المستقل، عملا بقرار
    Adjunto a la nota iría un informe de los copresidentes del Grupo de Expertos y el informe sobre la labor de la reunión. UN ومرفق طي هذه المذكرة تقرير أعده الرئيسان المشاركان لفريق الخبراء، وتقرير عن أعمال الاجتماع.
    Casi todos los países, especialmente los de África, están experimentando un aumento anual del consumo de electricidad, según confirmó un informe elaborado por el proyecto Diagnósticos de las Infraestructuras Nacionales de África. UN ويشهد جميع البلدان تقريبا، خاصة في أفريقيا، زيادة سنوية في استهلاك الكهرباء، حسب ما تأكد في تقرير أعده مشروع التشخيص القطري للبنية الأساسية في أفريقيا.
    Se hizo hincapié en las preocupaciones principales determinadas en un informe del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos. UN وأُبرزت الشواغل الرئيسية المحددة في تقرير أعده الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    informe presentado por el experto independiente, Sr. Louis Joinet Resumen UN تقرير أعده الخبير المستقل السيد لويس جوانيه
    La Comisión de Estadística tendrá a la vista un informe preparado por la Oficina de Estadística de Australia en el que se examina el programa de estadísticas relacionadas con el cambio climático. UN سيعرض على اللجنة الإحصائية تقرير أعده مكتب الإحصاءات الأسترالي يتضمن استعراضا برنامجيا للإحصاءات المتصلة بتغير المناخ.
    Se presentó en el Foro un informe preparado por los niños con discapacidad, y los niños se reunieron con el Primer Viceministro de Gobierno. UN وعرض أثناء المحفل تقرير أعده الأطفال ذوو الإعاقة كما التقى الأطفال الوكيل الأول للوزير في الحكومة؛
    Asimismo, en respuesta a un informe preparado por el Banco Mundial por sugerencia de una misión visitadora de las Naciones Unidas, pronuncié mi primer discurso político importante, en el que critiqué la política de Australia en relación con Papua Nueva Guinea. UN كما أنه رد أيضا على تقرير أعده البنك الدولي بناء على اقتراح من أحدى بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة، قمت بالقاء أول خطاب سياسي رئيسي لي انتقدت فيه السياسة الاسترالية بشأن بابوا غينيا الجديدة.
    En un informe preparado por un equipo internacional se examinan los adelantos logrados por el Instituto en el cumplimiento de su mandato y se formulan sugerencias sobre futuras actividades de investigación, enseñanza y difusión. UN ويناقش تقرير أعده فريق تقييم دولي التقدم الذي أحرزه المعهد في قيامه بولايته، ويقدم اقتراحات بشأن مستقبل البحث والتدريس والنشر.
    En un informe preparado por un equipo internacional de evaluación se examinaban los progresos alcanzados por el Instituto en el cumplimiento de su mandato y se formulaban sugerencias sobre formas de mejorar las actividades de investigación, capacitación y difusión del Instituto en el futuro. UN وناقش تقرير أعده فريق دولي للتقييم التقدم الذي أحرزه المعهد صوب الوفاء بولايته، وقدم مقترحات بشأن الطريقة التي يمكن بها للمعهد تحسين أعماله المقبلة في مجال البحوث، والتدريب، والنشر.
    La Comisión tendrá ante sí un informe preparado por el Banco Mundial sobre los recientes progresos en la aplicación del Programa de Comparación Internacional a nivel mundial. UN سيكون معروضا على اللجنة تقرير أعده البنك الدولي عن أحدث التطورات في مجال تنفيذ برنامج المقارنات الدولية على المستوى العالمي.
    La Comisión tendrá ante sí un informe del Secretario General preparado en consulta con la Mesa. UN سيعرض على اللجنة تقرير أعده الأمين العام بالتشاور مع المكتب.
    56. En su 52º período de sesiones, la Comisión tuvo a la vista un informe del Secretario General (E/CN.4/1996/44). UN ٦٥- وكان معروضاً على لجنة حقوق اﻹنسان، في دورتها الثانية والخمسين، تقرير أعده اﻷمين العام (E/CN.4/1996/46).
    informe preparado por el Sr. Adama Dieng, experto independiente, UN تقرير أعده السيد أداما ديانغ، الخبير المستقل،
    Confía en que sea la primera y última vez que se distribuya como documento de la Asamblea General un informe de un grupo independiente ajeno a la Organización. UN كما يأمل في أن تكون هذه المرة هل اﻷولى واﻷخيرة التي توزع فيها تقرير أعده فريق مستقل من خارج اﻷمم المتحدة بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    Si se considera que una persona no cumple los requisitos de integridad, el Ministro deberá ejercer su facultad discrecional y evaluará consideraciones primarias y de otro tipo como, entre otras cosas, la protección de la comunidad australiana, el interés superior del niño, etc. La decisión del Ministro se basó en un informe elaborado por el funcionario encargado del caso de conformidad con la Ley. UN وإذا أخفق شخص ما في اختبار حسن السيرة والسلوك، ينبغي للوزير أن يمارس سلطته الاستنسابية، وينبغي لـه أن يقيم الاعتبارات الأولية وغيرها من الاعتبارات من قبيل حماية المجتمع الأسترالي، ومصالح الطفل الفضلى وما إلى ذلك. واستند قرار الوزير إلى تقرير أعده الموظف المسؤول عن الحالة بموجب هذا القانون.
    Situación de los derechos humanos en Haití: informe presentado por el experto independiente, Sr. Louis Joinet UN حالة حقوق الإنسان في هايتي: تقرير أعده الخبير المستقل، السيد لويس جوانيه
    un informe realizado por el Parlamento Europeo afirma que casi el 80% de las mujeres con discapacidad son víctimas de violencia y la probabilidad de que sufran violencia sexual es 4 veces superior a la de otras mujeres. UN ويفيد تقرير أعده البرلمان الأوروبي أن حوالي 80 في المائة من النساء ذوات الإعاقة هن ضحايا للعنف ويزيد احتمال تعرضهن للعنف الجنسي بمقدار أربعة أمثال عن تعرض سائر النساء.
    Draft report by the Chair of the Expert Group on Technology Transfer UN مشروع تقرير أعده رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا
    121. Al igual que en sus anteriores períodos de sesiones, el Consejo tendrá ante sí para su aprobación un proyecto de informe preparado por el Relator en el que se incluirán las decisiones adoptadas sobre cualesquiera de los temas incluidos en el presente programa anotado. UN 121- سوف يُعرض على المجلس، كما في الدورات السابقة، مشروع تقرير أعده المقرر من أجل اعتماده. وسيتضمن التقرير المقررات المتخذة بشأن أيٍ من المواضيع المحددة في جدول الأعمال المشروح هذا.
    Este tema fue objeto del informe preparado por los Colaboradores del Presidente y remitido a esta Conferencia. UN لقد تناول تقرير أعده أصدقاء الرئيس هذه المسألة وقُدم إلى المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more