Resumen del informe de la Comisión Mundial sobre la Cultura y el Desarrollo | UN | موجز تقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية |
Versión resumida del informe de la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo | UN | تقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية |
En tercer lugar, a que apliquen las recomendaciones del informe de la Comisión Mundial sobre la Dimensión Social de la Globalización. | UN | ثالثا، يجب عليهم أن ينفذوا توصيات تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة. |
Las recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión Mundial sobre la Dimensión Social de la Globalización son una contribución importante a ese examen. | UN | وتمثل التوصيات الواردة في تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة مساهمة هامة في عملية الاستعراض. |
El Informe de la Comisión Global estará disponible en octubre de 2005. | UN | وسيتاح تقرير اللجنة العالمية في تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
Proyectos de resolución relativos al informe de la Comisión Mundial sobre la Cultura y el Desarrollo (A/C.2/51/L.22 y L.34) | UN | مشروعا قرارين بشأن تقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية )A/C.2/51/L.22 و L.34( |
Acogemos con beneplácito la presentación del informe de la Comisión Mundial Independiente de los Océanos y felicitamos a su Presidente, el Sr. Mário Soares, y a otros miembros de la Comisión por la preparación del informe, que ha sido presentado durante el Año Internacional del Océano. | UN | ونحن نرحب بتقديم تقرير اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات، ونهنئ رئيسها السيد ماريو سواريز، وسائر اﻷعضاء ﻹعدادهم التقرير الذي قدم خلال السنة الدولية للمحيطات. |
Ese diálogo de amplia base estaría en consonancia con el capítulo 17 del Programa 21 y las conclusiones del informe de la Comisión Mundial Independiente de los Océanos. | UN | ومن شأن هذا الحوار العريض القاعدة أن يتمشى مع الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١ ومع الاستنتاجات التي انتهى إليها تقرير اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات. |
A este respecto, Belarús apoya el proyecto de resolución de la Asamblea General propuesto por Finlandia y Tanzanía encaminado a determinar las modalidades de aplicación de las disposiciones y conclusiones del informe de la Comisión Mundial. | UN | وفي هذا الشأن، تؤيد بيلاروس مشروع قرار الجمعية العامة الذي اقترحته تنـزانيا وفنلندا، بشأن تحديد طرائق تنفيذ الترتيبات والنتائج الواردة في تقرير اللجنة العالمية. |
Se ha reconocido ampliamente la pertinencia del informe de la Comisión Mundial de la OIT sobre la Dimensión Social de la Globalización para las políticas y los objetivos de la NEPAD. | UN | وجرى الاعتراف على نطاق واسع بما يكتسيه تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة التابعة لمنظمة العمل الدولية من أهمية بالنسبة لسياسات وأهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
La finalidad del informe es analizar la función del medio ambiente para el desarrollo en relación con los cambios ambientales y sociales que se han producido desde la publicación en 1987 del informe de la Comisión Mundial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo: Nuestro futuro común. | UN | ويهدف التقرير إلى تحليل دور البيئة في التنمية بالنسبة إلى التغييرات البيئية والاجتماعية التي حدثت منذ نشر تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية: مستقبلنا المشترك في عام 1987. |
La serie de sesiones de alto nivel sobre cuestiones relacionadas con la situación económica mundial y la cooperación internacional se vieron enriquecidas por la presentación del informe de la Comisión Mundial sobre la Dimensión Social de la Globalización y permitió un debate muy franco acerca de este tema. | UN | وقد أثرى عرض تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة الحوار بشأن السياسات في الجزء الرفيع المستوى المتعلق بالحالة الاقتصادية في العالم والتعاون الدولي، مما أدى إلى مناقشة صريحة لهذه المسألة. |
En cuanto a la evaluación de los aspectos sociales de la globalización, las preocupaciones del Secretario General se corresponden en gran medida con las conclusiones del informe de la Comisión Mundial de la OIT. | UN | 40- وفيما يتعلق بتقييم الجوانب الاجتماعية للعولمة، قالت إن شواغل الأمين العام تناظر إلى حدّ كبير النتائج التي خلص إليها تقرير اللجنة العالمية التابعة لمنظمة العمل الدولية. |
Nigeria acoge con agrado la decisión de la Asamblea General de convocar en 2006 un diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo, espera con interés las conclusiones de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales y espera que el próximo informe se beneficie del informe de la Comisión Mundial sobre la Dimensión Social de la Globalización. | UN | وترحب نيجيريا بقرار الجمعية العامة إجراء حوار رفيع المستوى في عام 2006 بشأن الهجرة الدولية والتنمية، وتترقب باهتمام استنتاجات اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية، وتأمل أن يستفيد التقرير القادم من تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبُعد الاجتماعي للعولمة. |
Los participantes en la Mesa Redonda reconocieron la importancia del informe de la Comisión Mundial sobre la dimensión social de la globalizacióna y de las recomendaciones que en él figuraban. | UN | وسلم الاجتماع بأهمية تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة(أ) والتوصيات الواردة فيه. |
informe de la Comisión Mundial sobre la Cultura y el Desarrollo | UN | تقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية |
en el informe de la Comisión Mundial de la OIT se determinan las organizaciones formadas por un número limitado de países ricos, como el Grupo de los 7 (G7), que han adoptado decisiones importantes sobre cuestiones económicas y financieras con repercusiones mundiales. | UN | ويحدد تقرير اللجنة العالمية التابعة لمنظمة العمل الدولية المنظمات التي تتكون من عدد محدود من البلدان الغنية، كمجموعة السبعة، والتي اتخذت قرارات هامة بشأن قضايا اقتصادية ومالية لها تأثير عالمي. |
Por último, el orador dice que la Comisión debe examinar seriamente las recomendaciones recogidas en el informe de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales (CMMI), que se publicará en esta semana. | UN | ختاما، أكد أنه يجب أن تنظر اللجنة جديا في التوصيات الواردة في تقرير اللجنة العالمية للهجرة الدولية المقرر نشره خلال الأسبوع الجاري. |
Mesa redonda sobre el “Informe de la Comisión Global sobre la Migración Internacional: desafíos para 2006 y años posteriores” (organizada por la División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, y el Subcomité sobre los Inmigrantes y los Refugiados del Comité de ONG sobre Derechos Humanos, con ocasión del Día Internacional del Migrante) | UN | حلقة نقاش بشأن " تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية: تحديات عام 2006 وما بعده " (تنظمها بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين شعبةُ السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجنةُ الفرعية المعنية بالمهاجرين واللاجئين التابعة للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان) |
Teniendo presente la exposición formulada por el Director General de la Organización Internacional del Trabajo durante la serie de sesiones de alto nivel de 2004 del Consejo Económico y Social relativa al informe de la Comisión Mundial sobre el aspecto social de la globalización, en lo que respecta a la aplicación con éxito del Programa de Acción, | UN | وإذ يُسلّم بالعرض الذي قدمه المدير العام لمنظمة العمل الدولية خلال الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2004 بشأن تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبُعد الاجتماعي للعولمة من حيث صلته بالتنفيذ الناجح لبرنامج العمل، |
16 Our Common Future. The Report of the World Commission on Environment and Development (Oxford y Nueva York, Oxford University Press, 1987). | UN | )١٦( مستقبلنا المشترك، تقرير اللجنة العالمية للتنمية والبيئة )اكسفورد ونيويورك، مطبعة جامعة اكسفورد، ١٩٨٧(. |