"تقرير نهائي" - Translation from Arabic to Spanish

    • un informe final
        
    • un informe definitivo
        
    • el informe final
        
    • de informe final
        
    • del informe final
        
    • el informe definitivo
        
    • informe final de
        
    • informe final acerca
        
    v) Presentara un informe final a la Asamblea General tan pronto como fuera posible, tras el establecimiento de un gobierno sin distinciones raciales elegido democráticamente; UN ' ٥ ' القيام بأسرع وقت ممكن، وفي أعقاب إنشاء حكومة غير عنصرية منتخبة ديمقراطيا، بتقديم تقرير نهائي الى الجمعية العامة؛
    Desea presentar un informe final sobre la seguridad de la tenencia al Consejo de Derechos Humanos en 2014. UN وتطمح إلى تقديم تقرير نهائي عن أمن الحيازة إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2014.
    Está en preparación un informe final que resume esos resultados para uso en los programas nacionales de SIDA y en las instituciones docentes. UN ويجري إعداد تقرير نهائي يضم هذه النتائج كي تستخدمه البرامج الوطنية لمكافحة اﻹيدز والمؤسسات التعليمية الوطنية.
    Se espera publicar un informe definitivo en el primer trimestre de 2003. UN ويُتوقع إصدار تقرير نهائي في الربع الأول من عام 2003.
    La falta de esa investigación y de un informe final constituía un impedimento considerable para pasar a otros recursos civiles como, por ejemplo, la indemnización. UN ويشكل عدم التحقيق وعدم وجود تقرير نهائي عقبة كؤود في سبيل اللجوء الى سبل الانتصاف المدنية، أي الى التعويض.
    Se presentará un informe final a la Comisión en su 51º período de sesiones. UN وسيقدم تقرير نهائي إلى لجنة حقوق الانسان في دورتها الحادية والخمسين.
    Posteriormente se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones un informe final sobre las actividades propuestas para el Año. UN كما سيجري إعداد تقرير نهائي عن اﻷنشطة المقترحة للسنة وتقديمه الى الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    En segundo lugar, el Excmo. Sr. Embajador de Australia pidió que la Conferencia prorrogara su mandato una vez más a fin de poder presentar un informe final. UN ثانياً طلب سعادة سفير استراليا من المؤتمر تمديد فترة ولايته لتقديم تقرير نهائي.
    Una vez que la aplicación alcanza un nivel satisfactorio, se redacta un informe final al respecto. UN ومتى بلغ التنفيذ مستوى مرضياً، يعد تقرير نهائي عن الامتثال.
    Se prevé la publicación de un informe final para el año 2000. UN ومن المتوقع أن ينشر تقرير نهائي خلال عام 2000.
    Un primer informe y, posteriormente, un informe final se someterían a ulteriores períodos de sesiones del Grupo de Trabajo, siempre que éste así lo decidiera. UN ويقدم تقرير أول ثم تقرير نهائي إلى الدورتين التاليتين للفريق العامل، إذا قرر الفريق العامل ذلك.
    La secretaría de la CARICOM examina actualmente la posibilidad de redactar un informe final sobre una posible política de la competencia común a toda la región. UN وتنظر أمانة المجتمع الكاريبي في تقرير نهائي حول إمكانية وضع سياسة مشتركة للمنطقة في مجال المنافسة.
    Se había creado un grupo de trabajo tripartito encargado de formular recomendaciones y de presentar un informe final al Comité en el 2002. UN وقد أنشئ فريق عامل ثلاثي لإعداد توصيات وتقديم تقرير نهائي إلى المجلس عام 2002.
    Una vez concluidos sus trabajos, el Grupo de Especialistas presentará un informe final de actividad al Comité Directivo sobre Derechos Humanos. UN ويقوم الفريق عند اكتمال عمله بإعداد تقرير نهائي بأنشطته لكي تنظر فيه اللجنة التوجيهية لحقوق الإنسان.
    Se está preparando un informe final al respecto. UN وقد حظيت هذه النتائج باهتمام كبير في وسائط الاعلام ويجري حاليا اعداد تقرير نهائي.
    En los enfrentamientos resultaron heridos entre 150 y 200 residentes, pero no se preparó un informe definitivo al respecto. UN وأصيب ما بين ١٥٠ و ٢٠٠ من السكان بجروح أثناء الاشتباكات إلا أنه لم يقدم تقرير نهائي بذلك.
    Mantendré al Consejo informado en la medida necesaria y presentaré un informe definitivo sobre la base de las consultas en curso. UN وسأحيط المجلس علما بذلك حسب الاقتضاء، وأعتزم تقديم تقرير نهائي في ضوء المشاورات المستمرة.
    Con todo, la Comisión de Conciliación puede también llegar a la conclusión de que la presentación de un informe definitivo no tendría gran utilidad práctica y, por tanto, renunciar a presentar dicho informe. UN وللجنة التوفيق أن تخلص، مع ذلك، إلى عدم الجدوى من تقديم تقرير نهائي وتقرر، بناء على ذلك، عدم تقديم هذا التقرير.
    No obstante, dada la complejidad de las cuestiones que había que examinar, no se llegó a ningún consenso en el informe final. UN إلا أنه بالنظر إلى تعقد المسائل قيد البحث، لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن إعداد تقرير نهائي.
    Concretamente, el segundo Grupo preparó un proyecto de informe final que estuvo a punto de lograr el consenso. UN وعلى وجه التخصيص، أعد الفريق الثاني مشروع تقرير نهائي يمثل ما يقرب من توافق في الآراء.
    Actualización del informe final presentado por la Sra. Gay J. McDougall, Relatora Especial UN تقرير نهائي مستكمل مقدم من السيدة غي ج.ماكدوغال، المقررة الخاصة
    En septiembre de 2004 se presentará el informe definitivo que quizás entrañe la introducción de otros ajustes en algunos proyectos. UN وسيقدم تقرير نهائي في أيلول/سبتمبر 2004، الأمر الذي قد يقتضي إدخال مزيد من التعديلات على بعض المشاريع.
    informe final de la Relatora Especial, Sra. Fatma Zohra Ksentini UN تقرير نهائي أعدته السيدة فاطمة زهرة قسنطيني، المقررة الخاصة
    Dicha comisión comprende en su seno a organismos estatales y privados que están elaborando un informe final acerca de la situación de la mujer en el Paraguay. UN وتجمع هذه اللجنة الهيئـــات المنتمية إلى الدول والهيئات الخاصة معا، التـــي تقــوم بإعداد تقرير نهائي عن حالة المرأة في باراغواي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more