"تقصي الحقائق المشترك" - Translation from Arabic to Spanish

    • Mixto de Investigación
        
    • conjunto de determinación de los hechos
        
    El Grupo Mixto de Investigación siguió indagando la desaparición de David Sigua. UN وواصل فريق تقصي الحقائق المشترك التحقيق في اختفاء ديفيد سيغوا.
    El Grupo Mixto de Investigación está investigando ambos incidentes. UN ويقوم فريق تقصي الحقائق المشترك بالتحقيق حاليا في الحادثين.
    Organización de reuniones semanales del Grupo Mixto de Investigación y contactos con los organismos encargados de hacer cumplir la ley a ambos lados de la línea de cesación del fuego UN تنظيم اجتماعات أسبوعية لفريق تقصي الحقائق المشترك وإجراء اتصالات مع وكالات إنفاذ القانون على جانبي خط وقف إطلاق النار
    Recalcó que debía ampliarse la labor del Grupo Mixto de Investigación para que se ocupase de otros 32 casos. UN وشدّد الوفد الجورجي على أنه ينبغي توسيع نطاق تحقيقات فريق تقصي الحقائق المشترك لتشمل 32 حالة أخرى.
    Las reuniones se centraron en la aplicación de los acuerdos concretos de seguridad que figuran en el protocolo de la reunión de alto nivel de 3 de mayo de 2000 celebrada en Gali (véase S/2000/697, párrs. 7 y 8) y el mejorar el funcionamiento y la eficacia del Grupo conjunto de determinación de los hechos. UN وركزت الاجتماعات على تنفيذ الاتفاقات الأمنية المحددة المبينة في البروتوكول الموقع خلال اجتماع 3 أيار/ مايو 2000 الرفيع المستوى في غالي (انظر S/2000/697، الفقرتان 7 و 8) وعلى تحسين أداء وفعالية فريق تقصي الحقائق المشترك.
    En el período que abarca el presente informe, el Grupo Mixto de Investigación siguió llevando a cabo sus actividades y se reunió periódicamente. UN 12 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل فريق تقصي الحقائق المشترك أعماله وعقد اجتماعات منتظمة.
    A mediados de diciembre de 2004, se reanudaron las reuniones cuatripartitas y el Comité Mixto de Investigación. UN وفي منتصف كانون الأول/ديسمبر 2004، استؤنفت الاجتماعات الرباعية وأعمال فريق تقصي الحقائق المشترك.
    Mantuvo una buena cooperación con los organismos locales encargados de hacer cumplir la ley y contribuyó a las reuniones semanales cuatripartitas y a las investigaciones del Grupo Mixto de Investigación, incluso proporcionando asistencia forense. UN وأقام تعاونا طيبا مع وكالات إنفاذ القانون المحلية كما ساهم في الاجتماعات الرباعية الأسبوعية والتحقيقات التي يجريها فريق تقصي الحقائق المشترك بما في ذلك تقديم المساعدة في مجال الطب الشرعي.
    El Grupo Mixto de Investigación, que estaba a cargo de la investigación, se acercó a la Federación de Rusia por intermedio de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG), y pidió asistencia en relación con varios aspectos de la investigación. UN واتصل فريق تقصي الحقائق المشترك الذي تولى المسؤولية عن التحقيق، بالاتحاد الروسي عن طريق بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، والتمس المساعدة في عدد من جوانب التحقيق.
    Posteriormente, el 16 de diciembre, se produjo una primera señal alentadora, al reanudarse la participación de la parte abjasia en las reuniones semanales cuatripartitas y en el Grupo Mixto de Investigación. UN وكعلامة مشجعة أولى، استأنف الجانب الأبخازي لاحقا، في 16 كانون الأول/ديسمبر، مشاركته في الاجتماعات الرباعية الأسبوعية وفريق تقصي الحقائق المشترك.
    Durante el período al que se refiere este informe, la UNOMIG prosiguió su investigación de incidentes que por su carácter delicado podrían desestabilizar la situación en la zona de conflicto; el Comité Mixto de Investigación examina actualmente cinco casos, mientras que se ha concluido la investigación de otros dos y se espera el acuerdo de las partes antes de cerrarlos. UN وطوال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة التحقيق في حوادث حساسة من شأنها زعزعة الاستقرار في منطقة الصراع؛ ويحقق فريق تقصي الحقائق المشترك حاليا في خمس حالات، في حين انتهى التحقيق في حالتين أخريين ويُنتظر الحصول على موافقة الطرفين لإغلاق ملفهما.
    :: Asistencia a las reuniones semanales del Grupo Mixto de Investigación y a las reuniones cuatripartitas con participación de la fuerza colectiva de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y las partes georgiana y abjasia sobre los aspectos de derechos humanos en los incidentes relativos a la seguridad UN :: المشاركة في الاجتماعات الأسبوعية التي يعقدها فريق تقصي الحقائق المشترك والاجتماعات الرباعية التي تضم قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة والطرفين الجورجي والأبخازي لبحث جوانب حقوق الإنسان فيما يقع من حوادث أمنية.
    El Jefe de Observadores Militares visitó el lugar, participó en la investigación e hizo nuevas gestiones para convocar al Grupo Mixto de Investigación, que se reunió el 9 de enero. UN وزار كبير المراقبين العسكريين الموقع واشترك في التحقيق وبذل مزيدا من الجهود لعقد فريق تقصي الحقائق المشترك الذي اجتمع يوم 9 كانون الثاني/يناير.
    Las reuniones semanales cuatripartitas y las actividades del Comité Mixto de Investigación continuaron suspendidas debido a la ausencia de la parte abjasia hasta el 16 de diciembre de 2004 (véase párr. 5 supra). UN 9 - وظلت الاجتماعات الرباعية الأسبوعية وأعمال فريق تقصي الحقائق المشترك معلقة بسبب غياب الجانب الأبخازي حتى 16 كانون الأول/ديسمبر (انظر الفقرة 5 أعلاه).
    La UNOMIG y la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI siguieron cooperando estrechamente a todos los niveles, incluso tratando de conseguir que la parte abjasia volviera a participar en las reuniones cuatripartitas y en el Grupo Mixto de Investigación. UN 16 - واصلت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة تعاونهما الوثيق على الصعد كافة، بما في ذلك الجهود الرامية إلى جعل الجانب الأبخازي يستأنف مشاركته في الاجتماعات الرباعية وفريق تقصي الحقائق المشترك.
    Las partes asistieron a reuniones cuatripartitas semanales con la UNOMIG y las fuerzas de mantenimiento de la paz de la CEI para examinar las cuestiones de seguridad que afectan a la zona de conflicto, incluso la aplicación de las disposiciones del protocolo de 12 de mayo (véase el párrafo 4, supra), y participaron en las investigaciones del Grupo Mixto de Investigación. UN وشارك الطرفان بانتظام في الاجتماعات الرباعية الأسبوعية مع البعثة وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة لمناقشة القضايا الأمنية في منطقة الصراع، بما في ذلك تنفيذ أحكام البروتوكول المؤرخ 12 أيار/مايو (انظر الفقرة 4 أعلاه) وفي التحقيقات التي يجريها فريق تقصي الحقائق المشترك.
    Reuniones semanales del Grupo Mixto de Investigación y reuniones cuatripartitas con los organismos locales encargados de hacer cumplir la ley, las autoridades de los distritos y las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes sobre cuestiones relacionadas con la seguridad y la delincuencia; prestación de servicios forenses en investigaciones a través de la línea de cesación del fuego UN عقد اجتماعات أسبوعية لفريق تقصي الحقائق المشترك واجتماعات رباعية أسبوعية مع وكالات إنفاذ القانون المحلية وسلطات المقاطعات وقوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة بشأن المسائل المتعلقة بالحوادث الأمنية والجنائية، وتوفير خدمات الطب الشرعي المتعلقة بالتحقيقات التي تشمل جانبي خط وقف إطلاق النار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more