"تقوم به منظمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • cumplen las organizaciones
        
    • desempeñan las organizaciones
        
    • realizan las organizaciones
        
    • la labor de organizaciones
        
    • desempeñar las organizaciones de
        
    • realizando las organizaciones
        
    Todos estos aspectos subrayaban el importante papel que cumplen las organizaciones internacionales, como la UNCTAD, en su ayuda a los países en desarrollo para que éstos puedan resolver las cuestiones de coherencia de políticas y establecer un proceso de examen de sus AII. UN وجميع هذه الجوانب تشير إلى الدور الحاسم الأهمية الذي تقوم به منظمات دولية مثل الأونكتاد في مساعدة البلدان النامية في حل قضايا اتساق السياسات وإجراء عملية استعراض لاتفاقات الاستثمار الدولية التي أبرمتها.
    El Comité observa asimismo la labor que desempeñan las organizaciones comunitarias en la prestación de asistencia psicológica y de otra índole a dichas víctimas. UN وتلاحظ اللجنة أيضا العمل الذي تقوم به منظمات المجتمع المحلي في تقديم المساعدة النفسانية وغيرها لهؤلاء الضحايا.
    Acogiendo con satisfacción la importante labor que realizan las organizaciones de la sociedad civil para promover el derecho de los pueblos a la paz y su contribución a los avances en este ámbito, UN وإذ يُرحب بالعمل الهام الذي تقوم به منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز الحق في السلام ومساهمتها في تطوير هذه القضية،
    Los medios nacionales y locales han concientizado al público asimismo respecto de la labor de organizaciones no gubernamentales de mujeres. UN وأطلقت وسائط الإعلام الوطنية والمحلية حملة توعية إزاء ما تقوم به منظمات المرأة غير الحكومية من أعمال.
    31. La UNCTAD reconoce la importante función que pueden desempeñar las organizaciones de la sociedad civil en relación con todos los aspectos de su trabajo. UN 32- يعترف الأونكتاد بالدور الهام الذي يمكن أن تقوم به منظمات المجتمع المدني في جميع جوانب عمله.
    El Comité observa asimismo la labor que desempeñan las organizaciones comunitarias en la prestación de asistencia psicológica y de otra índole a dichas víctimas. UN وتلاحظ اللجنة أيضا العمل الذي تقوم به منظمات المجتمع المحلي في تقديم المساعدة النفسانية وغيرها لهؤلاء الضحايا.
    Las Naciones Unidas han reconocido la importante función que desempeñan las organizaciones de la sociedad civil. UN اعترفت الأمم المتحدة بالدور الهام الذي تقوم به منظمات المجتمع المدني.
    Acogiendo con satisfacción la importante labor que realizan las organizaciones de la sociedad civil para promover el derecho de los pueblos a la paz y su contribución a los avances en este ámbito, UN وإذ يُرحب بالعمل الهام الذي تقوم به منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز الحق في السلام ومساهمتها في تطوير هذه القضية،
    Apreciando la labor que están realizando las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y la labor de otras organizaciones intergubernamentales en relación con el saneamiento, UN وإذ تقدر الأعمال التي تواصل الاضطلاع بها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والعمل الذي تقوم به منظمات حكومية دولية أخرى في مجال الصرف الصحي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more