| la Comisión de Derechos Humanos y las organizaciones no gubernamentales también efectúan sus propias visitas a las cárceles. | UN | كما تقوم لجنة حقوق اﻹنسان والمنظمات غير الحكومية بزيارات إلى السجون. |
| A este respecto, esperamos que la Comisión de Derechos Humanos establezca los mecanismos internacionales de control necesarios para su aplicación en el mundo entero. | UN | وفي هذا الصدد، نأمل أن تقوم لجنة حقوق اﻹنسان بإنشاء آلية الرصد الدولية اللازمة لتنفيذه في جميع أنحاء العالم. |
| Con esa guía, la Comisión de Derechos Humanos lleva adelante su tarea con un enfoque de universalidad, interdependencia e indivisibilidad de los derechos humanos, tal como fuera consagrado por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. | UN | وإذ تسترشد بذلك، تقوم لجنة حقوق اﻹنسان بمهمتها واضعة نصب أعينها عالمية حقوق اﻹنسان وترابطها وعدم قابليتها للتجزئة، وفقاً لما كرسه المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان. |
| En relación con la promoción de esta disposición de la Convención, la Comisión de Derechos Humanos concede cada año el premio " Droits et libertés " . | UN | ٣٧٤ - وفيما يتعلق بتعزيز هذا الحكم من الاتفاقية، تقوم لجنة حقوق اﻹنسان بمنح جائزة الحقوق والحريات في كل سنة. |
| la Comisión de Derechos Humanos de Ontario está encargada de aplicar y hacer cumplir el Código de Derechos Humanos. | UN | ٤٢٧ - تقوم لجنة حقوق اﻹنسان في أونتاريو بتطبيق وإعمال قانون حقوق اﻹنسان في أونتاريو. |
| la Comisión de Derechos Humanos de Manitoba administra y aplica el Código de Derechos Humanos de 1987. | UN | ٥٧١ - تقوم لجنة حقوق اﻹنسان في مانيتوبا بتنفيذ وإعمال قانون حقوق اﻹنسان لعام ١٩٨٧. |
| 1. La cuestión de los derechos humanos en la República de Guinea Ecuatorial viene siendo objeto de la atención de la Comisión de Derechos Humanos, con carácter público, desde 1979. | UN | Page مقدمة ١- تقوم لجنة حقوق اﻹنسان بالنظر في حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية غينيا الاستوائية بصفة علنية منذ عام ٩٧٩١. |
| 5. Decide recomendar a la Comisión de Derechos Humanos que considere la situación en la India en su próximo período de sesiones. " | UN | " ٥- تقرر أن توصي بأن تقوم لجنة حقوق اﻹنسان بالنظر في الحالة في الهند في دورتها القادمة. " |
| 1. la Comisión de Derechos Humanos ha venido considerando la situación de los derechos humanos en la República de Guinea Ecuatorial, con carácter público, desde 1979. | UN | ١- تقوم لجنة حقوق اﻹنسان بالنظر في حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية غينيا الاستوائية بصفة علنية منذ عام ٩٧٩١. |
| 145. El Relator Especial recomienda a la Comisión de Derechos Humanos que considere la cuestión de los recursos financieros y humanos a la luz de las observaciones que se formulan en el capítulo III del presente informe. | UN | ٥٤١- ويوصي المقرر الخاص بأن تقوم لجنة حقوق اﻹنسان بالنظر في مسألة الموارد المالية والبشرية في ضوء ما قدمه من ملاحظات في الفصل الثالث من هذا التقرير. |
| 145. El Relator Especial recomienda a la Comisión de Derechos Humanos que considere la cuestión de los recursos financieros y humanos a la luz de las observaciones que se formulan en el capítulo III del presente informe. | UN | ٥٤١- ويوصي المقرر الخاص بأن تقوم لجنة حقوق اﻹنسان بالنظر في مسألة الموارد المالية والبشرية في ضوء ما قدمه من ملاحظات في الفصل الثالث من هذا التقرير. |
| Se recomienda a la Comisión de Derechos Humanos la adopción del proyecto de decisión de la Subcomisión para que se nombre a la Sra. Erica Irene A. Daes, como relatora especial encargada de preparar un estudio general de los derechos sobre las tierras indígenas. | UN | ٧٩ - ويوصى بأن تقوم لجنة حقوق اﻹنسان باعتماد مشروع قرار اللجنة الفرعية الذي يقضي بتعيين السيدة ايريكا - ايرين دايس كمقررة خاصة ﻹجراء دراسة شاملة عن الحقوق على أراضي السكان اﻷصليين. |
| 34. Desde que se estableció, la Junta ha desempeñado un papel fundamental en el establecimiento y la aplicación de métodos de gestión eficientes y transparentes, por lo que es indispensable que la Comisión de Derechos Humanos, en su 53º período de sesiones, prorrogue su mandato por un nuevo período. | UN | ٤٣- وقد قام المجلس منذ إنشائه بدور حاسم في وضع وتشغيل إجراءات إدارية كفؤة وشفافة. ومن ثم فإن من الضروري أن تقوم لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين بمد ولاية المجلس فترة أخرى. |
| 16. Actualmente, las quejas conforme a la legislación mencionada son investigadas y conciliadas por la Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades. | UN | ٦١- وفي الوقت الحاضر، تقوم لجنة حقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص بالتحقيق في الشكاوى المقدمة في إطار التشريع السالف الذكر وبتسويتها بالتصالح. |
| 8. El Gobierno apoya asimismo la decisión de que la Comisión de Derechos Humanos haga de comisión preparatoria de esa conferencia mundial. | UN | ٨- كما تدعم الحكومة التركية القرار الذي يدعو إلى أن تقوم لجنة حقوق اﻹنسان بالعمل بمثابة اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي. |
| la Comisión de Derechos Humanos examina todos los años el informe del Comité EspecialEl examen más reciente figura en el capítulo IV del documento E/CN.4/1992/22. en relación con un tema del programa titulado " Cuestión de la violación de los derechos humanos en los territorios árabes ocupados, incluida Palestina " . | UN | وبموجب بند من بنود جدول اﻷعمال تحت عنوان " مسألة انتهاكات حقوق اﻹنسان في اﻷراضي العربية المحتلة، بما فيها فلسطين " ، تقوم لجنة حقوق اﻹنسان كل عام بدراسة تقرير اللجنة الخاصة)٥٨(. |
| Además, el artículo XIII de la sección 18 (7) de la Constitución dispone que la Comisión de Derechos Humanos vigilará el cumplimiento por parte del Gobierno de Filipinas de las obligaciones que le incumben en virtud de los tratados internacionales de derechos humanos. | UN | وزيادة على ذلك، تنص المادة الثالثة عشرة من الفرع ٨١)٧( من الدستور على أن تقوم لجنة حقوق اﻹنسان بمراقبة امتثال حكومة الفلبين لالتزامات المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
| 34. Sería deseable que la Comisión de Derechos Humanos estudiara las maneras que permitirían lograr progresos, a nivel político, en materia del derecho a la alimentación adecuada entre sus miembros así como en el sistema de las Naciones Unidas, en particular dentro del marco del 50º aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | ٤٣- ومن المرغوب فيه أن تقوم لجنة حقوق اﻹنسان باستكشاف الطرق التي تستطيع بها، على المستوى السياسي، تعزيز الحق في الغذاء الكافي بين أعضائها، وكذلك في منظومة اﻷمم المتحدة، وخاصة في إطار الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
| d) Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. Por la resolución 1334 (XLIV), de 31 de mayo de 1968, el Consejo Económico y Social indicó que los miembros de la Subcomisión debían ser elegidos por la Comisión de Derechos Humanos de las candidaturas de expertos presentadas por los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | )د( اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات - أشار المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٣٣٤ )د -٤٤ ( المؤرخ ٣١ أيار/ مايو ١٩٦٨ إلى أن تقوم لجنة حقوق اﻹنسان بانتخاب أعضاء اللجنة الفرعية من ترشيحات الخبراء المقدمة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة؛ |
| En relación con un estudio sobre los derechos a las tierras indígenas, la Subcomisión, en su resolución 1997/12, recomendó a la Comisión de Derechos Humanos que adoptara un proyecto de decisión en el cual se pida al Secretario General que proporcione a la Relatora Especial la asistencia necesaria para que pueda terminar su documento de trabajo final de conformidad con la decisión 1997/114 de la Comisión de Derechos Humanos de 11 de abril de 1997. | UN | ١٦ - وفيما يتعلـق بالدراسـة المتصلة بحقوق الشعـوب اﻷصليـة في اﻷرض، أوصت اللجنـة الفرعيـة، في قرارها ١٩٩٧/١٢، بأن تقوم لجنة حقوق اﻹنسان باعتماد مشروع مقرر يُطلب فيه إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المقررة الخاصة المساعدة اللازمة لتمكينها من اﻹنتهاء من ورقة عملها النهائية وفقا لمقرر لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٧/١١٤ المؤرخ ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٧. |