| A fin de que las primas se mantengan bajas para todas las personas aseguradas, el Estado contribuye a sufragar el costo del seguro médico obligatorio con una aportación adicional que se determina cada año. | UN | ولإبقاء أقساط جميع المؤمَّنين منخفضة، تدفع الدولة إضافة إلى ذلك مساهمة تحدد سنوياً في تكاليف التأمين الصحي الإجباري. |
| Otros factores son los gastos adicionales en relación con los locales del recinto de las Naciones Unidas, el aumento del costo del seguro médico y el costo creciente de la mayoría de los demás servicios y materiales. | UN | أما العوامل الأخرى فتشمل التكاليف الإضافية المرتبطة بمقر الأمم المتحدة والزيادة في تكاليف التأمين الصحي والتكاليف المتزايدة لمعظم الخدمات والمواد الأخرى. |
| Este presupuesto cubre además los gastos de seguro médico de determinadas personas cuya situación la ley equipara a la de los asegurados. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، تغطي ميزانية التأمين الصحي تكاليف التأمين الصحي لأشخاص معينين يعتبرون مساوين للأشخاص المؤمن عليهم. |
| Composición del componente de crecimiento de los costos de seguro médico después de la separación del servicio para 2010-2011 | UN | تشكيل عنصر النمو في تكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة للفترة |
| Esas menores necesidades se compensan en parte con el aumento estimado de los costos del seguro médico después de la separación del servicio para funcionarios jubilados de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويقابل هذه الانخفاض في الاحتياجات المقدرة جزئيا ارتفاع تكاليف التأمين الصحي المقدرة بعد انتهاء الخدمة للمتقاعدين من عمليات حفظ السلام. |
| NACIONES UNIDAS 9 - 30 2 A. Aumento de los costos de los seguros médicos en el sistema de las | UN | ألف - نمو تكاليف التأمين الصحي في منظومة الأمم المتحدة |
| El PNUFID no ha reconocido expresamente las obligaciones en concepto de gastos del seguro médico después del servicio, que se asumen cuando los funcionarios dejan de trabajar en la Organización. | UN | إن برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لا يأخذ في الحسبان تحديدا الخصوم التي تترتب على ما سيكون مستحقا من تكاليف التأمين الصحي في فترة ما بعد الخدمة حين يترك الموظفون المنظمة. |
| En el futuro imputaría los gastos por concepto del seguro médico después de la separación del servicio únicamente al presupuesto administrativo. | UN | وبين أنه في المستقبل لن يقيد تكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة إلا على حساب الميزانية الإدارية. |
| costo del seguro médico después de la separación del servicio | UN | تكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
| Se efectuó una valoración del costo del seguro médico posterior a la jubilación que debía sufragar la Organización con cargo al presupuesto de apoyo al 31 de diciembre de 2003, para todos los jubilados que participan en el plan y para los funcionarios en el servicio que pueden adherirse al plan en esa fecha. | UN | كما أجري تقييم لتكاليف ما تتحمله المنظمة تحت ميزانية الدعم، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، من تكاليف التأمين الصحي في فترة ما بعد التقاعد بالنسبة لجميع المتقاعدين الحاليين المشتركين وللموظفين العاملين المستوفين شروط الانضمام إلى النظام في ذلك التاريخ. |
| Entre tanto, se hizo una valoración del costo del seguro médico posterior a la jubilación que debía sufragar la Organización con cargo al presupuesto de infraestructura al 31 de diciembre de 2005 que abarca a todos los jubilados que participan en el plan y los funcionarios en activo que pueden adherirse al plan en esa fecha. | UN | كما أجري تقييم لتكاليف ما تتحمله المنظمة تحت ميزانية الدعم، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، من تكاليف التأمين الصحي في فترة ما بعد التقاعد بالنسبة لجميع المتقاعدين الحاليين المشتركين وللموظفين العاملين المستوفين شروط الانضمام إلى النظام في ذلك التاريخ. |
| Como consecuencia de la estabilidad de los gastos de seguro médico en 1997 y 1998, el crecimiento del programa de seguro médico después de la separación de servicio se ha hecho más lento. | UN | وقد تباطأ معدل الزيادة في برنامج التأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة نتيجة لاستقرار تكاليف التأمين الصحي في عامي ١٩٩٧-١٩٩٨. |
| Como consecuencia de la estabilidad de los gastos de seguro médico en 1997 y 1998, el crecimiento del programa de seguro médico después de la separación de servicio se ha hecho más lento. | UN | وقد تباطأ معدل الزيادة في برنامج التأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة نتيجة لاستقرار تكاليف التأمين الصحي في عامي ١٩٩٧-١٩٩٨. |
| Se espera que se asignen a Guam fondos federales por un valor aproximado de 1,1 millones de dólares para sufragar los gastos de seguro médico de los niños que carecen de él, según ha informado la oficina del representante de Guam en el Congreso. | UN | ٥٣ - ومن المتوقع أن تتلقى غوام ١,١ مليون دولار من الأموال الاتحادية لتعويض تكاليف التأمين الصحي على الأطفال الذين ليس لديهم هذا التأمين، وفقا لما أفاد به مكتب ممثل غوام في الكونغرس. |
| El UNFPA no ha previsto obligaciones respecto de los costos de seguro médico tras la separación del servicio ni de otras prestaciones por terminación del servicio a las que tiene derecho su personal en el momento de separarse de la organización. | UN | لم يخصص الصندوق شيئا مقابل التزامات تكاليف التأمين الصحي بعد الخدمة أو غير ذلك من استحقاقات انتهاء الخدمة التي يحق للموظفين الحصول عليها عند مغادرة المنظمة. |
| A diferencia de la Caja de Pensiones, la parte correspondiente a las Naciones Unidas de los costos de seguro médico después de la separación del servicio se sufraga con cargo a los ingresos corrientes, y los gastos se basan en los pagos anuales de los jubilados actuales. | UN | وعلى النقيض من صندوق المعاشات التقاعدية، تحتسب حصة المنظمة في تكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وتقدم على أساس دفع الاستحقاقات أولا بأول مع استناد النفقات إلى متطلبات الدفع السنوية للمتقاعدين الحاليين. |
| El incremento de las necesidades obedece principalmente al aumento de los costos del seguro médico después de la separación del servicio del personal de mantenimiento de la paz jubilado. | UN | 343 - وتعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى زيادة تكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لموظفي عمليات حفظ السلام المتقاعدين. |
| El aumento de las necesidades se debe principalmente al aumento de los costos del seguro médico después de la separación del servicio para el personal de mantenimiento de la paz jubilado. | UN | 350 - ويعزى ارتفاع الاحتياجات في المقام الأول إلى الزيادة في تكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة للمتقاعدين من موظفي حفظ السلام. |
| A. Aumento de los costos de los seguros médicos en el sistema de las Naciones Unidas 9 - 10 2 | UN | ألف - نمو تكاليف التأمين الصحي في منظومة الأمم المتحدة 9-10 3 |
| A. Aumento de los costos de los seguros médicos en el sistema de las Naciones Unidas | UN | ألف - نمو تكاليف التأمين الصحي في منظومة الأمم المتحدة |
| El Fondo no ha reconocido expresamente las obligaciones en concepto de gastos del seguro médico después del servicio, que se asumen cuando los funcionarios dejan de trabajar en la Organización. | UN | والصندوق لا يراعي، تحديدا، الخصوم التي تترتب على ما سيكون مستحقا من تكاليف التأمين الصحي في فترة ما بعد الخدمة حين يترك الموظفون المنظمة. |
| En los acuerdos de proyectos no se menciona que la UNOPS pueda imputar a los gastos de proyectos en curso los gastos por concepto del seguro médico después de la separación del servicio ni recaudar un cargo adicional en relación con esos gastos. | UN | ولم يرد في اتفاقات المشاريع ما إذا كان بمقدور المكتب تحميل تكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة على حساب تكاليف المشاريع الحالية أو تحصيل رسوم إضافية على تكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
| En 1995, habida cuenta del incremento de los costos del seguro médico después de la separación del servicio y la falta de financiación o fondos por recibir para ese fin, la Secretaría formó un equipo de tareas para definir una base adecuada desde el punto de vista actuarial a fin de sufragar las futuras obligaciones de las Naciones Unidas en relación con el seguro médico después de la separación del servicio. | UN | 62 - وفي عام 1995، وعلى ضوء ازدياد تكاليف التأمين الصحي لما بعد الخدمة والافتقار إلى التمويل أو الاستحقاقات ذات الصلة، شكلت الأمانة العامة فرقة عمل لوضع أساس سليم من الناحية الإكتوارية لالتزامات التأمين الصحي لما بعد الخدمة للأمم المتحدة في المستقبل. |
| También se incluye una reducción de 4,4 millones de dólares de diversos gastos y un aumento de 8 millones de la partida para prestaciones del seguro médico después de la terminación del servicio. | UN | وهي تشمل أيضا انخفاضا في النفقات المتنوعة بمقدار 4.4 مليون دولار، وزيادة قدرها 8 ملايين دولار لتغطية تكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
| Los gastos en concepto de seguro médico se controlan a través de la manera en que se estructuran los planes correspondientes y mediante un examen continuo de las disposiciones y las prestaciones de los distintos planes incluidos en los programas. | UN | ويجري التحكم في تكاليف التأمين الصحي من خلال طريقة تنظيم برامج التأمين الصحي والاستعراض الجاري للمخصصات والاستحقاقات التي تعرضها مختلف الخطط التي يشملها البرامج. |