Una delegación pidió que se prestase especial consideración a los países que se encontraban en circunstancias especiales. | UN | وطلب أحد الوفود إعطاء اعتبار خاص للبلدان التي تمر بظروف خاصة. |
La Oficina necesitaba una dependencia de políticas fuerte y una dependencia encargada de ayudar a los países en circunstancias especiales. | UN | ويحتاج المكتب الى وحدة قوية للسياسة العامة، وأخرى لمساعدة البلدان التي تمر بظروف خاصة. |
La Junta Ejecutiva sólo aprueba la ejecución directa por el PNUD cuando se trata de países en circunstancias especiales. | UN | ولا يوافق المجلس التنفيذي على أن يقوم البرنامج الإنمائي بالتنفيذ المباشر إلا في البلدان التي تمر بظروف خاصة. |
Declaró que la pobreza era un problema particularmente grave para la mujer, sobre todo en los países menos adelantados y los países en situaciones especiales. | UN | وذكر أن الفقر يمثل مشكلة للمرأة خصوصا، ولا سيما في أقل البلدان نموا وفي البلدان التي تمر بظروف خاصة. |
La crisis exige que se preste atención especial a los países en situaciones especiales. | UN | وأشار إلى أن الأزمة تتطلب إيلاء اهتمام خاص للبلدان التي تمر بظروف خاصة. |
Esto se aplica en particular a las necesidades de los países en desarrollo, los pequeños Estados insulares en desarrollo, los países con economías en transición y los países en circunstancias especiales. | UN | وينطبق هذا بصفة خاصة مع احتياجات البلدان النامية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها مرحلة انتقالية والبلدان اﻷخرى التي تمر بظروف خاصة. |
La UNOPS presta servicios de apoyo a las adquisiciones en prácticamente todos los países en desarrollo y en los países en circunstancias especiales. | UN | 38 - ويوفر المكتب خدمات دعم لعمليات الاشتراء بكافة البلدان النامية تقريبا وفي البلدان التي تمر بظروف خاصة. |
Países en circunstancias especiales | UN | البلدان التي تمر بظروف خاصة |
Países en circunstancias especiales | UN | البلدان التي تمر بظروف خاصة |
2. Trabajo en países en circunstancias especiales | UN | 2 - العمل في بلدان تمر بظروف خاصة |
El TRAC-3 se creó con el fin de proporcionar al Administrador la capacidad de responder rápida y flexiblemente a las necesidades de desarrollo de los países en circunstancias especiales. | UN | 6 - وأنشئ البند 3 بغية إتاحة القدرة لمدير البرنامج على الاستجابة بسرعة وبمرونة للاحتياجات الإنمائية للبلدان التي تمر بظروف خاصة. |
En respuesta a una pregunta planteada, el Administrador Auxiliar confirmó que el inciso b) del párrafo 20 sí se refería a criterios del PNUD aplicados a países en circunstancias especiales. | UN | وفي معرض رده على استفهام أثير، أكد على أن الفقرة ٢٠ )ب( تشير إلى نهج البرنامج اﻹنمائي بالنسبة للبلدان التي تمر بظروف خاصة. |
El PNUD se ha centrado además en prestar asistencia a países en circunstancias especiales y situaciones posteriores a conflictos en los que las TIC son un factor crítico esencial para facilitar la reconstrucción, la coordinación de la asistencia y las actividades de desarrollo en el país y en el reforzamiento de las capacidades humanas de la administración pública y de prestación de servicios públicos. | UN | 84 - كما ركز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مساعدة البلدان التي تمر بظروف خاصة وحالات ما بعد الصراع حيث تشكل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عامل تمكين هام لتيسير أنشطة إعادة الإعمار، وتنسيق المعونة والأنشطة الإنمائية في البلد، وتدعيم القدرات البشرية في الخدمة المدنية والخدمة العامة. |
De conformidad con el párrafo 8 g) de la decisión 98/2 de la Junta Ejecutiva, el PNUD podrá considerar recurrir a la ejecución directa solo en países en circunstancias especiales y lo hará únicamente cuando pueda demostrarse que resulta esencial salvaguardar la plena responsabilidad del Administrador respecto de la ejecución eficaz de programas y proyectos. | UN | 28 - ووفقاً للفقرة 8 (ز) من قرار المجلس التنفيذي 89/2، لا يجوز للبرنامج الإنمائي أن ينظر في استخدام طريقة التنفيذ المباشر إلا في البلدان التي تمر بظروف خاصة ولا يمكن أن يطبق تلك الطريقة إلا عندما يمكن التدليل على أنها ضرورية لضمان مسؤولية مدير البرنامج ومساءلته بالكامل فيما يتعلق بتنفيذ البرامج والمشاريع بفعالية. |
PNUD: Fondo Fiduciario para el Desarrollo Social Sostenible, la Paz y el Apoyo a los Países en situaciones especiales | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي المخصص للتنمية الاجتماعية المستدامة والسلام وتقديم الدعم للبلدان التي تمر بظروف خاصة |
Los países en situaciones especiales necesitan un apoyo internacional redoblado y más específico para hacer frente a las dificultades nuevas y existentes. | UN | وأضاف قائلاً إن البلدان التي تمر بظروف خاصة تحتاج إلى قدر أكبر من الدعم الدولي الأكثر تركيزاً إذا كان لها أن تواجه التحديات القائمة والجديدة. |
179. El Administrador Auxiliar dijo que los recursos del PNUD eran inadecuados para atender muchas de las necesidades de los países en situaciones especiales. | UN | ٩٧١ - وقال معاون مدير البرنامج إن موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي غير كافية لمواجهة الكثير من احتياجات البلدان التي تمر بظروف خاصة. |