"تمويل المشاريع الصغرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • de microfinanciación
        
    • de la microfinanciación
        
    • financiación de microproyectos
        
    • microfinanciación que
        
    • microfinanciación del PNUD
        
    En la esfera de la microfinanciación, las instituciones de microfinanciación hicieron progresos hacia la autosuficiencia operacional. UN وفي مجال تمويل المشاريع الصغرى، أحرزت مؤسسات تمويل المشاريع الصغرى تقدما صوب تحقيق الاكتفاء الذاتي التشغيلي.
    Hay un consenso general respecto de que los servicios de microfinanciación deben prestarse de manera sostenible para asegurar que lleguen a todos los que los necesitan y tengan un efecto duradero en la reducción de la pobreza. UN وهناك توافق عام في الآراء على أنه ينبغي توفير تمويل المشاريع الصغرى بصورة مستدامة على نحو يكفل اتساع نطاق المدى الذي يصل إليه وأن يكون له أثر دائم على الحد من الفقر.
    En el cuadro 2 se resumen los resultados de los proyectos de microfinanciación que reciben el apoyo del Fondo de conformidad con las metas del marco estratégico de resultados. UN ويرد في الجدول 2 موجز لأداء أنشطة تمويل المشاريع الصغرى المدعومة من قبل الصندوق حسب أهداف إطار النتائج الاستراتيجية.
    Número de países que han mejorado las condiciones para apoyar el desarrollo de la microfinanciación. UN عدد البلدان التي حققت تحسنا في بيئتها المؤاتية لدعم تنمية تمويل المشاريع الصغرى
    Asimismo, es necesario favorecer la financiación de microproyectos de desarrollo agrícola y la creación de pequeñas y medianas empresas. UN ويتعين أيضا تيسير تمويل المشاريع الصغرى للتنمية الزراعية وإنشاء مؤسسات صغيرة ومتوسطة.
    Resultado 2.1.1. Los pobres, especialmente las mujeres, tienen más acceso a los servicios de microfinanciación 2.1.1.a. UN : زيادة إمكانيات حصول الفقراء، ولا سيما منهم النساء، على خدمات تمويل المشاريع الصغرى.
    Los programas de desarrollo local absorbieron la mayor parte de la financiación, seguidos de los proyectos de microfinanciación y de desarrollo ecológico. UN واستوعبت برامج التنمية المحلية غالبية الأموال، يليها تمويل المشاريع الصغرى فالمشاريع البيئية.
    Para fines de 2003, las 68 instituciones de microfinanciación habían aumentado el número de sus clientes activos en más de 400.000 y habían avanzado de manera significativa hacia la sostenibilidad. UN وبحلول نهاية سنة 2003، زادت مؤسسات تمويل المشاريع الصغرى وعددها 68 مؤسسة من المنتفعين النشطين بما يربو على 000 400، وأحرزت تقدما مهما نحو تحقيق الاستدامة.
    Las instituciones de microfinanciación han alcanzado el objetivo por lo que respecta al número de prestatarios activos. UN مؤسسات تمويل المشاريع الصغرى التي حققت أهدافها فيما يتعلق بعدد المقترضين الفعليين
    Las instituciones de microfinanciación son financieramente viables y prestan servicios de calidad. UN مؤسسات تمويل المشاريع الصغرى قابلة للبقاء وتقدم خدمات جيدة
    2.2.1.c - Instituciones de microfinanciación que alcanzan las metas relativas a la cartera en mora UN 2-2-1- ج - مؤسسات تمويل المشاريع الصغرى التي حققت الأهداف المتعلقة بالاستثمارات المعلقة
    También se han otorgado licencias a 15 instituciones financieras de microfinanciación o no bancarias, establecidas para proporcionar crédito a particulares y a empresas pequeñas y medianas. UN كما مُنحت رخص لـ 15 من مؤسسات تمويل المشاريع الصغرى والمؤسسة المالية غير المصرفية التي أُنشئت لتوفير الائتمانات للأفراد والمؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة.
    2. Aumentar el acceso sostenible de los pobres, especialmente de las mujeres, a los servicios financieros mediante el fortalecimiento de las instituciones de microfinanciación y la creación de un clima propicio; y UN زيادة فرص حصول الفقراء ، ولا سيما النساء، على الخدمات المالية بصورة مستدامة، عن طريق تعزيز مؤسسات تمويل المشاريع الصغرى وتهيئة بيئة مواتية؛
    En el futuro, las nuevas operaciones de microfinanciación se financiarán teniendo en cuenta el nuevo enfoque orientado al desarrollo sectorial, y la microfinanciación seguirá siendo un importante pilar del Fondo. UN وفي المستقبل، سيتم تمويل المشاريع الصغرى بتوافق مع التركيز الجديد على التنمية القطاعية وسيظل تمويل المشاريع الصغرى يمثل ركنا مهما في عمل الصندوق.
    El propósito del subobjetivo 2 es aumentar el acceso de los pobres, especialmente las mujeres, a los servicios financieros de manera sostenible mediante el fortalecimiento de las instituciones de microfinanciación y la creación de un entorno propicio. UN 34 - الغرض من الهدف الفرعي 2 هو زيادة إمكانيات حصول الفقراء، ولا سيما منهم النساء، على الخدمات المالية على نحو مستدام عن طريق تعزيز مؤسسات تمويل المشاريع الصغرى وإيجاد بيئة مؤاتية.
    Los indicadores iniciales del marco estratégico de resultados correspondientes a este subobjetivo abarcaban únicamente las inversiones del FNUDC, que representan sólo una pequeña parte de sus actividades de microfinanciación. UN ولم تشمل المؤشرات الأصلية لإطار النتائج الاستراتيجية في نطاق هذا البند الفرعي سوى استثمارات الصندوق التي لا تمثل إلا جزءا صغيرا من أنشطته في مجال تمويل المشاريع الصغرى.
    En forma colectiva, a fines de 2002, 73 instituciones de microfinanciación que recibían asistencia habían aumentado sus clientes activos y habían hecho considerables progresos hacia la sostenibilidad. UN وكانت مؤسسات تمويل المشاريع الصغرى الــ 73 المتلقية للمساعدة، في نهاية سنة 2002، قد زادت، على نحو جماعي، من عدد زبائنها النشطين وأحرزت تقدما مهما نحو تحقيق الاستدامة.
    Ese resultado representa un cambio importante de las políticas operacionales de los gobiernos en pro del apoyo de la microfinanciación sostenible. UN وتمثل هذه النتيجة تحولا هاما في السياسات التشغيلية للحكومات إزاء دعم تمويل المشاريع الصغرى القابل للاستدامة.
    43. El otro motor del desarrollo en Marruecos es el microcrédito, que ha cobrado importancia y ha contribuido de manera importante a la financiación de microproyectos. UN 43 - ومضى قائلاً إن المحرِّك الثاني للتنمية في المغرب هو الائتمانات المتناهية الصغر التي زادت أهميتها وأسهمت إسهاماً كبيراً في تمويل المشاريع الصغرى.
    En respuesta a una recomendación emanada del examen de la cartera de proyectos de microfinanciación del PNUD, se ha dado a conocer una nueva política del PNUD en materia de microfinanciación, que convierte al FNUDC en el guardián y garante de la calidad de los programas de microfinanciación del PNUD. UN وأصدر البرنامج الإنمائي سياسة جديدة تتعلق بتمويل المشاريع الصغرى في سياق متابعة التوصية باستعراض حافظة تمويل المشاريع الصغرى التابعة للبرنامج الإنمائي مما ينصِّب صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية حارسا على تمويل المشاريع الصغرى والجهة التي تسهر على كفالة نوعيته الجيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more