Se obtuvo financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial que permitirá que se inicien las tareas de transferencia de tecnología ecológicamente sostenible a los países de la cuenca del río Danubio. | UN | وحُصل على تمويل من مرفق البيئة العالمية لكي يتسنى بدء العمل على نقل التكنولوجيا المستدامة بيئيا إلى بلدان حوض نهر الدانوب. |
Por último, la secretaría comenzará a examinar la posibilidad de obtener financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) a fin de que preste asistencia en la promoción de las tareas de colaboración internacionales necesarias para la ordenación de los impactos ambientales dimanados de la minería en los fondos abisales. | UN | وفي نهاية المطاف، ستبدأ الأمانة في بحث إمكانية الحصول على تمويل من مرفق البيئة العالمية للمساعدة على توثيق التعاون الدولي اللازم لمعالجة التأثيرات البيئية الناشئة عن التعدين في أعماق البحار. |
Por último, la secretaría comenzará a examinar la posibilidad de obtener financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) a fin de que preste asistencia en la promoción de las tareas de colaboración internacionales necesarias para la ordenación de los impactos ambientales dimanados de la minería en los fondos abisales. | UN | وفي نهاية المطاف، ستبدأ الأمانة في بحث إمكانية الحصول على تمويل من مرفق البيئة العالمية للمساعدة على توثيق التعاون الدولي اللازم لمعالجة التأثيرات البيئية الناشئة عن التعدين في أعماق البحار. |
La UE acoge con beneplácito el hecho de que la ONUDI haya obtenido acceso a financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) para esferas en que dispone de ventajas comparativas. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يرحّب بحصول اليونيدو على تمويل من مرفق البيئة العالمية في المجالات التي تتمتع فيها بميزة نسبية. |
Los pequeños Estados insulares en desarrollo de la región del Pacífico Sur han obtenido fondos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) para preparar un programa de acción estratégico. | UN | حصلت الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة جنوب المحيط الهادئ على تمويل من مرفق البيئة العالمية ﻹعداد برنامج العمل الاستراتيجي. |
El mayor acceso a la financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial que la ONUDI tendrá a partir de este momento le ayudará a ejecutar proyectos en las esferas del medio ambiente y la energía renovable. | UN | وازدياد قدرة اليونيدو على الحصول على تمويل من مرفق البيئة العالمية، وهو ما ستحصل عليه من الآن فصاعداً، سيساعدها على تنفيذ مشاريع في مجالي البيئة والطاقة المتجددة. |
El objetivo del proyecto es ayudar a las Partes en el Convenio que pueden recibir financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a preparar la ratificación y la entrada en vigor temprana del Protocolo mediante actividades específicas de sensibilización y de creación de capacidad. | UN | ويهدف المشروع إلى مساعدة الأطراف في الاتفاقية، إذا كانت مؤهلة للحصول على تمويل من مرفق البيئة العالمية، على التحضير للتصديق على البروتوكول ونفاذه بشكل مبكر من خلال أنشطة موجهة للتوعية وبناء القدرات. |
Tomar nota de que, de conformidad con la decisión XIII/18, de la 13ª Reunión de las Partes, se pidió a Armenia que ratificase la Enmienda de Londres como condición previa para recibir financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), y que Armenia no lo ha hecho; | UN | 2 - أن يلاحظ انه طبقا للمقرر 13/18 للاجتماع الثالث عشر للأطراف، فقد طلب إلى أرمينيا التصديق على تعديل لندن كشرط مسبق للحصول على تمويل من مرفق البيئة العالمية، ولكن هذا لم يحدث ؛ |
a) Proyectos que apoyan a las ciudades para acceder a financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y del Fondo de Adaptación (2) | UN | (أ) مشاريع لدعم المدن للحصول على تمويل من مرفق البيئة العالمية وصندوق التكيف (2) |
10. Invita a las Partes que dispongan de financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial u otras fuentes a solicitar a la secretaría y al Mecanismo Mundial que ayuden a los países Partes a elaborar y establecer sistemas para facilitar la recopilación de datos y la presentación de información, entre otras cosas sobre las cuestiones relacionadas con el objetivo estratégico 4; | UN | 10- يدعو الأطراف التي يُتاح لها تمويل من مرفق البيئة العالمية أو من مصادر أخرى أن تطلب أيضاً إلى الأمانة والآلية العالمية المساعدة في تطوير وإنشاء نظم لتيسير جمع البيانات والتبليغ، بما يشمل المسائل المتصلة بالهدف الاستراتيجي 4؛ |
Recurre a medidas como el suministro de financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, la asistencia técnica o las advertencias, principalmente con miras a velar por que las partes cumplan con los requisitos de presentación de datos. | UN | ويستخدم البروتوكول تدابير من قبيل تقديم تمويل من مرفق البيئة العالمية()، أو المساعدة التقنية أو إصدار تنبيهات - سعيا بالدرجة الأولى إلى ضمان امتثال الأطراف لشروط تبليغ البيانات. |
d) La enmienda del párrafo 9 del Instrumento, por la cual se actualizan los requisitos necesarios para el acceso a la financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial de conformidad con la actualización de los requisitos sobre financiación establecidos por el Banco Mundial y sobre asistencia técnica establecidos por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; | UN | (د) تعديل الفقرة 9 من الصك، التي يتم بمقتضاها تحديث معايير الأهلية للحصول على تمويل من مرفق البيئة العالمية لاستيعاب التحديثات التي طرأت على معايير الأهلية في البنك الدولي بشأن التمويل، وفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن المساعدة الفنية؛ |
d) La enmienda del párrafo 9 del Instrumento, por la cual se actualizan los requisitos necesarios para el acceso a la financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial de conformidad con la actualización de los requisitos sobre financiación establecidos por el Banco Mundial y sobre asistencia técnica establecidos por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; | UN | (د) تعديل الفقرة 9 من الصك، التي يتم بمقتضاها تحديث معايير الأهلية للحصول على تمويل من مرفق البيئة العالمية لاستيعاب التحديثات التي طرأت على معايير الأهلية في البنك الدولي بشأن التمويل، وفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن المساعدة الفنية؛ |
La alianza estratégica tiene por objeto hacer uso de fondos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) para alcanzar los objetivos de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible sobre las pesquerías y la reducción de la | UN | وتهدف الشراكة الاستراتيجية إلى استخدام تمويل من مرفق البيئة العالمي في تنفيذ الأهداف التي وضعها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة فيما يتعلق بالحد من الفقر وبمصائد الأسماك. |