"تنظيم المشاريع في" - Translation from Arabic to Spanish

    • iniciativa empresarial en
        
    • empresariales en
        
    • empresarial de
        
    • espíritu empresarial en
        
    • empresarial en la
        
    • actividad empresarial en
        
    • capacidad empresarial en
        
    • empresarial en el
        
    • espíritu de empresa en
        
    • empresarial del
        
    • emprendimiento en
        
    • la actividad empresarial
        
    • iniciativa empresarial al
        
    Apoyar los cursos, programas y cátedras de iniciativa empresarial en las universidades e instituciones de educación superior UN دعم دورات وبرامج وكراسي أساتذة تنظيم المشاريع في مؤسسات التعليم العالي والجامعات
    Como punto de partida, las autoridades del Brasil evaluaron el estado de la iniciativa empresarial en el país. UN وشرع واضعو السياسات في البرازيل، بدايةً، في دراسة حالة تنظيم المشاريع في البلد.
    Esta política reconoce asimismo la función clave de las aptitudes empresariales en el proceso de desarrollo. UN كما تقر السياسة بالدور الأساسي الذي تؤديه مهارات تنظيم المشاريع في عملية التنمية.
    Uganda y Zimbabwe participaron en la Semana Mundial de la Iniciativa Empresarial, una iniciativa para promover el espíritu empresarial de los jóvenes. UN وشاركت أوغندا وزمبابوي في الأسبوع العالمي لتنظيم المشاريع، وهو مبادرة ترمي إلى تشجيع روح تنظيم المشاريع في صفوف الشباب.
    También se preparó y distribuyó un manual para instructores sobre el fomento del espíritu empresarial en las pequeñas industrias. UN كما تم إنتاج وتوزيع كتيب للمدربين في مجال تنمية تنظيم المشاريع في الصناعات الصغيرة.
    Hace falta, en cambio, un enfoque empresarial en la búsqueda de futuros proyectos que prometan resultados beneficiosos para el medio ambiente y la economía. UN بل لا بد من اعتماد نهج أكثر اتساما بطابع تنظيم المشاريع في البحث عن مشاريع للمستقبل تعود بفوائد بيئية واقتصادية.
    También facilitará la reunión de más y mejor información sobre la actividad empresarial en los países en desarrollo. UN وستيسّر هذه المجموعة أيضاً جمع المعلومات بقدر أكبر وأفضل بشأن تنظيم المشاريع في البلدان النامية.
    El programa para la República Unida de Tanzanía tiene por objeto aumentar la capacidad empresarial en materia de elaboración de alimentos. UN ويرمي برنامج تنـزانيا إلى رفع مستوى مهارات تنظيم المشاريع في الصناعة الغذائية.
    Prestar especial atención a la creación de iniciativa empresarial en el plan de acción y el marco institucional para su ejecución; UN التركيز على إدراج تنظيم المشاريع في خطة العمل وفي الإطار المؤسسي للتنفيذ؛
    El proceso sensibiliza sobre los beneficios de introducir la iniciativa empresarial en la sociedad. UN وتنشر هذه العملية الوعي بمزايا تنظيم المشاريع في المجتمع.
    Este conjunto de indicadores, junto con el marco de políticas, constituiría una herramienta para la formulación de políticas sobre el fomento de la iniciativa empresarial en los países en desarrollo y en los países con economías en transición. UN ومن شأن هذه المجموعة، إلى جانب إطار السياسة العامة، أن يكونا بمثابة أداة لرسم السياسات المتعلقة بتطوير تنظيم المشاريع في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    17. Los expertos señalaron la importancia de sensibilizar a los encargados de la elaboración de políticas y de la adopción de decisiones sobre el papel de las políticas de fomento de la iniciativa empresarial en el crecimiento económico. UN 17- ولاحظ الخبراء أهمية توعية راسمي السياسات وأصحاب القرار بدور سياسات تنظيم المشاريع في النمو الاقتصادي.
    En Namibia ha empezado en 2008 la enseñanza de conocimientos prácticos empresariales en todas las escuelas secundarias. UN في ناميبيا، بدأ في عام 2008 تعليم مهارات تنظيم المشاريع في المدارس الثانوية كافة.
    Hace muchos años Malasia incluyó el desarrollo de competencias empresariales en sus planes económicos, con el fin de contribuir a la eliminación de la pobreza en el país. La educación empresarial sigue figurando en el programa nacional. UN وقد أدرجت ماليزيا على مدى سنوات عديدة تطوير مهارات تنظيم المشاريع في خططها الاقتصادية، بهدف الإسهام في استئصال الفقر من البلد، ولا يزال التثقيف في مجال تنظيم المشاريع على جدول أعمالها الوطني.
    Ejemplo de ello lo constituye el programa del Instituto de Desarrollo de la Capacidad empresarial de Ahmedabad (India). UN ومن اﻷمثلة على هذا النهج برنامج معهد تطوير تنظيم المشاريع في أحمدأباد في الهند.
    Se consideraron útiles las medidas dirigidas a prestar apoyo o promover el espíritu empresarial, en particular entre los jóvenes, en los países de origen. UN وارتئي أن التدابير الرامية إلى دعم أو تشجيع تنظيم المشاريع في بلدان المنشأ، ولا سيما في صفوف الشباب، تتسم بأنها مفيدة.
    8. En los países en desarrollo, es importante integrar la educación empresarial en la estrategia general de reducción de la pobreza. UN 8- وفي البلدان النامية، من المهم إدماج التثقيف في مجال تنظيم المشاريع في الاستراتيجية العامة للحد من الفقر.
    Esta organización es una asociación con sede en Milán (Italia) que impulsa el desarrollo de la actividad empresarial en la sociedad civil. UN المنظمة عبارة عن رابطة لتنمية تنظيم المشاريع في المجتمع المدني ويوجد مقرها في ميلانو بإيطاليا.
    Instaron a los gobiernos a que concedieran ayuda financiera, impartieran capacitación, apoyaran la comercialización y crearan redes de información con objeto de crear un entorno favorable para la capacidad empresarial en el sector no estructurado, que desempeñaba un importante papel en el desarrollo de los países en desarrollo. UN وحثوا الحكومات على توفير المعونة المالية والتدريب والدعم فيما يتصل بالتسويق وشبكات المعلومات قصد تهيئة بيئة تساعد على تنظيم المشاريع في القطاع غير الرسمي الذي قام بدور هام في تنمية البلدان النامية.
    En los Estados árabes, se llevó a cabo en 2011 un proyecto de investigación regional sobre " la educación para el espíritu de empresa en los Estados árabes " . UN وفي الدول العربية، تم تنفيذ مشروع بحث إقليمي عن " التثقيف في مجال تنظيم المشاريع في الدول العربية " في عام 2011.
    Asimismo, pueden reforzar la base empresarial del país receptor al ofrecer a los empresarios locales conocimientos de gestión y nuevas experiencias. UN وفضلاً عن ذلك، فإن هذا الاستثمار يمكن أن يُعزز قاعدة تنظيم المشاريع في البلد المضيف بتزويد منظمي المشاريع المحليين بالمهارات الإدارية والخبرات الجديدة.
    c) Tratamiento del emprendimiento en los años de formación de los jóvenes, comenzando a una edad muy temprana, para fomentar una mentalidad positiva hacia el empleo por cuenta propia como opción viable para el desarrollo profesional; UN (ج) تناول عملية تنظيم المشاريع في السنوات التكوينية الأولى للشباب، مع البدء في عمر مبكر جداً، بغية تشجيع المواقف الإيجابية تجاه الأعمال الحرة باعتبارها خياراً مهنياً له مقومات البقاء؛
    Reafirma la contribución de la iniciativa empresarial al desarrollo económico y social y, a ese respecto, UN تؤكد من جديد على مساهمة تنظيم المشاريع في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وفي هذا الصدد،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more