Informe del Secretario General sobre la ejecución de proyectos financiados con cargo a la Cuenta para el Desarrollo: quinto informe sobre la marcha de los trabajos | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية: التقرير المرحلي الخامس |
ejecución de proyectos financiados con cargo a la Cuenta para el Desarrollo: quinto informe | UN | تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية: التقرير المرحلي الخامس |
ejecución de proyectos financiados con cargo a la Cuenta para el Desarrollo: sexto informe | UN | تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية: التقرير المرحلي السادس |
En el período que se examina se hicieron progresos en la ejecución de los proyectos financiados por el Fondo para la Consolidación de la Paz en Guinea-Bissau. | UN | 33 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُحرز بعض التقدم في تنفيذ المشاريع الممولة من صندوق بناء السلام في غينيا - بيساو. |
El FNUAP reconoció varias limitaciones a la ejecución nacional, entre ellas deficiencias en materia administrativa y de gestión financiera en los gobiernos y de otras instituciones nacionales que se harían cargo de ejecutar proyectos financiados por el FNUAP. | UN | ٦٣ - وأقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بوجود قيود عديدة على التنفيذ الوطني، بما في ذلك أوجه القصور اﻹدارية وأوجه القصور في مجال اﻹدارة المالية بالحكومة والمؤسسات الوطنية اﻷخرى التي ستصبح مسؤولة عن تنفيذ المشاريع الممولة من الصندوق. |
51. Otro método por el que las autoridades del país anfitrión pueden respaldar la ejecución de proyectos con financiación privada puede ser la concesión de alguna exención, reducción o ventaja fiscal o aduanera. | UN | ١٥- من اﻷساليب اﻷخرى التي يمكن للحكومة المضيفة أن تستخدمها لدعم تنفيذ المشاريع الممولة من القطاع الخاص منح شكل ما من الاعفاء الضريبي والجمركي أو خفضه أو الاستفادة منه. |
Informe del Secretario General sobre la ejecución de proyectos financiados con cargo a la Cuenta para el Desarrollo: séptimo informe sobre la marcha de los trabajos | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية: التقرير المرحلي السابع |
ejecución de proyectos financiados con cargo a la Cuenta para el Desarrollo: séptimo informe sobre la marcha de los trabajos | UN | تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية: التقرير المرحلي السابع |
ejecución de proyectos financiados con cargo a la Cuenta para el Desarrollo: octavo informe sobre la marcha de los trabajos | UN | تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية: التقرير المرحلي الثامن |
5. ejecución de proyectos financiados con cargo a la Cuenta para el Desarrollo | UN | 5 - تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية |
5. ejecución de proyectos financiados con cargo a la cuenta para el desarrollo: Tercer informe sobre la marcha de los trabajos | UN | 5 - تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية: التقرير المرحلي الثالث |
El presente informe contiene información sobre los progresos y resultados obtenidos en la ejecución de proyectos financiados con cargo a la Cuenta para el Desarrollo desde el quinto informe sobre la marcha de los trabajos e información actualizada sobre la gestión y coordinación de la Cuenta. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز والنتائج المحققة في تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية منذ تقديم التقرير المرحلي الخامس وآخر المستجدات عن إدارة الحساب وتنسيقه. |
ejecución de proyectos financiados con cargo a la Cuenta para el Desarrollo: sexto informe sobre la marcha de los trabajos, A/64/89 | UN | تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية: التقرير المرحلي السادس، A/64/89؛ |
El presente informe contiene información sobre los progresos y resultados obtenidos en la ejecución de proyectos financiados con cargo a la Cuenta para el Desarrollo desde el sexto informe sobre la marcha de los trabajos, así como información actualizada sobre la gestión y coordinación de la Cuenta. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز والنتائج المحققة في تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية منذ تقديم التقرير المرحلي السادس، وآخر المستجدات عن إدارة الحساب وتنسيقه. |
La recuperación estimada de los gastos derivada de la ejecución de proyectos financiados con cargo a otros recursos se acredita al presupuesto, que la Junta Ejecutiva aprueba en cifras brutas. | UN | وتُقيد لحساب الميزانية، التي يقرها المجلس التنفيذي على أساس إجمالي، التكاليف المستردة المقدّرة الناشئة عن تنفيذ المشاريع الممولة من موارد أخرى. |
Se han registrado algunos progresos en la ejecución de los proyectos financiados por el Fondo para la Consolidación de la Paz en Guinea-Bissau. | UN | 22 - وقـــد سجـل بعــض التقـــدم فـي تنفيذ المشاريع الممولة من صندوق بناء السلام في غينيا - بيساو. |
XIII.4 En su sexto informe sobre la marcha de los trabajos relacionado con la ejecución de los proyectos financiados por la Cuenta para el Desarrollo, el Secretario General indica que, desde el inicio de las actividades de la Cuenta para el Desarrollo en 1998, se han ejecutado 138 proyectos, en seis tramos consecutivos, por un presupuesto general de 92,5 millones de dólares (A/64/89, párr. 4). | UN | ثالث عشر - 4 ذكر الأمين العام في تقريره المرحلي السادس عن تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية أن 138 مشروعا جرى تمويلها، منذ بدء أنشطة حساب التنمية في عام 1998، في إطار ست شرائح متتالية بميزانية إجمالية قدرها 92.5 مليون دولار A/64/89)، الفقرة 4). |
Con este presupuesto, la mayoría de los centros han ejecutado proyectos que venían propuestos en el Plan estratégico y la mayoría son capaces de ejecutar proyectos financiados por el Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea o por donantes bilaterales.. | UN | وقامت معظم المراكز، بهذه الميزانية، بتنفيذ مشاريع اقترحت بموجب الخطة الإستراتيجية، ومعظمها قادر على تنفيذ المشاريع الممولة من الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل أو من الجهات المانحة الثنائية.() |
46. Otro método por el que las autoridades del país anfitrión pueden respaldar la ejecución de proyectos con financiación privada puede ser la concesión de alguna exención, reducción o ventaja fiscal o aduanera. | UN | ٦٤ - يمكن أن تكون احدى الوسائل اﻷخرى في يد الحكومة المضيفة لدعم تنفيذ المشاريع الممولة من القطاع الخاص في منح شكل ما من الاعفاء الضريبي والجمركي أو خفضه أو الاستفادة منه . |
El Manual facilitará un mejor conocimiento por las organizaciones no gubernamentales, especialmente las locales, de los procedimientos que aplica el ACNUR en la administración, los programas y la preparación de presupuestos y que deben respetarse cuando se ejecutan proyectos financiados por la Oficina. | UN | وهو يرمي إلى تسهيل زيادة معرفة المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات المحلية منها، باﻹجراءات اﻹدارية والبرنامجية واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية والتي يتعين مراعاتها في تنفيذ المشاريع الممولة من قبل المفوضية. |
Muchas instituciones financieras internacionales también menoscaban los derechos humanos de los pueblos indígenas al promover activamente la celebración de acuerdos o alianzas de cooperación con terceros que hacen caso omiso de los derechos de las comunidades locales en el momento de la ejecución de proyectos financiados por esas instituciones. | UN | 4 - كما أن العديد من مؤسسات التمويل الدولية تقوض حقوق الإنسان للشعوب الأصلية بالترويج النشط لاتفاقات أو شراكات في مشاريع مشتركة مع أطراف ثالثة تتجاهل حقوق المجتمعات المحلية عند تنفيذ المشاريع الممولة من مؤسسات التمويل الدولية. |
La Comisión Consultiva ha expresado preocupación porque el alto nivel de las afectaciones indica la lentitud en la ejecución de los proyectos financiados con cargo a la cuenta para obras de construcción en ejecución. | UN | وتعرب اللجنة الاستشارية عن قلقها من أن ارتفاع مستوى الالتزامات المرتبط بها سلفا يعد مؤشرا على بطء التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع الممولة من حساب أعمال التشييد الجارية. |