"تنفيذ نظام الإدارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la aplicación del sistema de gestión
        
    • de aplicación del sistema de gestión
        
    • la ejecución del sistema de gestión
        
    • la aplicación de un sistema de ordenación
        
    • establecimiento del sistema de gestión
        
    Todas las reducciones del presupuesto dificultarán el desempeño de la ONUDI, en particular en lo que respecta a la prestación de cooperación técnica sobre el terreno y debilitarán la aplicación del sistema de gestión basada en los resultados. UN وقال إن أي اقتطاعات في الميزانية يمكن أن تعوق أداء اليونيدو، وخصوصا من حيث إنجاز خدمات التعاون التقني على الصعيد الميداني، ومن شأنها أيضا أن تضعف تنفيذ نظام الإدارة القائمة على النتائج.
    Sigue habiendo problemas en la aplicación del sistema de gestión y rendición de cuentas. UN 25 - ولا تزال التحديات قائمة في مجال تنفيذ نظام الإدارة والمساءلة.
    660. La orientación y las comunicaciones seguirán apoyando la aplicación del sistema de gestión de la Carrera con el objeto de mejorar el rendimiento de la gestión y de la organización. UN 660- وسيستمر دعم تنفيذ نظام الإدارة الوظيفية من خلال التوجيه والبلاغات بهدف تعزيز الأداء الإداري والتنظيمي.
    Mediante el plan de aplicación del sistema de gestión y rendición de cuentas se adoptarán medidas ulteriores para abordar el apoyo de los organismos a fin de garantizar que la participación en el instrumento de evaluación de competencias de 180 grados sea obligatorio para los miembros de los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN 21 - سيبذل المزيد من الجهود، من خلال خطة تنفيذ نظام الإدارة والمساءلة، لتناول الدعم الذي يتقدمه الوكالات لضمان المشاركة في برنامج تقييم الكفاءة من الأقران والزملاء، الإلزامي لأعضاء أفرقتها القطرية.
    En 2010-2011, el Grupo pasará revista a los progresos alcanzados en la ejecución del sistema de gestión y rendición de cuentas del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas, incluida la separación funcional de este último sistema. UN وستقوم المجموعة الإنمائية في الفترة 2010-2011 باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ نظام الإدارة والمساءلة الخاص بجهاز الأمم المتحدة الإنمائي ونظام المنسق المقيم، بما في ذلك " تدابير الحماية الوظيفية " لنظام المنسق المقيم.
    La Comisión Consultiva solicita que, en su próximo informe sobre el plan de conferencias, el Secretario General incluya información sobre las economías financieras logradas mediante la aplicación del sistema de gestión global integrada de conferencias. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يُضَمِّن تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات معلومات عن الوفورات المالية التي تحققت بفضل تنفيذ نظام الإدارة الكلية المتكاملة للمؤتمرات.
    La Comisión solicitó que, en su siguiente informe sobre el plan de conferencias, el Secretario General incluyera información sobre las economías financieras logradas mediante la aplicación del sistema de gestión global integrada de conferencias. UN طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يضمن تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات معلومات عن الوفورات المالية التي تحققت بفضل تنفيذ نظام الإدارة الكلية المتكاملة للمؤتمرات.
    Ello supondrá seguir abordando los desafíos que todavía plantea la aplicación del sistema de gestión y rendición de cuentas, como un sistema para la eficacia de las inversiones basado en la titularidad nacional. UN وسينطوي هذا على مواصلة التصدي للتحديات الراهنة في مجال تنفيذ نظام الإدارة والمساءلة، لأن فعالية أي نظام للاستثمار أساسها الملكية الوطنية.
    A finales de 2009, los equipos regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, a petición de su Presidenta, informaron sobre los progresos alcanzados en la aplicación del sistema de gestión y rendición de cuentas. UN وبناء على طلب رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، أبلغت الأفرقة الإقليمية للمجموعة عن إحراز تقدم في تنفيذ نظام الإدارة والمساءلة في نهاية عام 2009.
    :: Progreso en la aplicación del sistema de gestión y rendición de cuentas (UNTERM) UN :: إحراز تقدم في تنفيذ " نظام الإدارة والمساءلة "
    Información actualizada sobre la aplicación del sistema de gestión y rendición de cuentas, incluso sobre el examen amplio UN بـاء - آخر المعلومات عن تنفيذ نظام الإدارة والمساءلة، بما في ذلك الاستعراض الشامل
    B. Información actualizada sobre la aplicación del sistema de gestión y rendición de cuentas, incluso sobre el examen amplio UN باء - آخر المعلومات عن تنفيذ نظام الإدارة والمساءلة، بما في ذلك الاستعراض الشامل
    Es necesario velar por que la aplicación del sistema de gestión y rendición de cuentas se revise periódicamente en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo tanto a nivel regional como de la Sede, y que cuando esta no sea suficiente, se adopten medidas eficaces para subsanar la situación. UN ويلزم أن يُكفَل استعراض تنفيذ نظام الإدارة والمساءلة بانتظام في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على الصعيد الإقليمي وفي المقر على السواء، وحيثما توجد أوجه للقصور، تُتَّخَذ تدابير فعالة لمعالجة الوضع.
    La Comisión Consultiva observa los progresos logrados en la aplicación del sistema de gestión global integrada de conferencias y el esfuerzo realizado por el Departamento por perfeccionar el sistema. UN 8 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالتقدم المحرز في تنفيذ نظام الإدارة الكلية المتكاملة للمؤتمرات وبالجهود التي تبذلها الإدارة لتطوير النظام.
    Aunque no se tuvo conocimiento de incidentes graves, la situación en la región septentrional de Kosovo siguió siendo tensa a causa de la aplicación del sistema de gestión integrada de las fronteras acordado por Belgrado y Pristina en el contexto del diálogo facilitado por la Unión Europea. UN وفي حين لم يتم الإبلاغ عن أي حوادث رئيسية، لا يزال الوضع في الجزء الشمالي من كوسوفو يشوبه التوتر بسبب تنفيذ نظام الإدارة المتكاملة للحدود الذي تم الاتفاق عليه بين بلغراد وبريشتينا في سياق الحوار الذي يسَّره الاتحاد الأوروبي.
    Si bien el UNICEF ha completado todos los aspectos requeridos del Plan de aplicación del sistema de gestión y rendición de cuentas, está trabajando con los asociados del GNUD para garantizar la aplicación de todos los acuerdos a fin de mejorar la rendición de cuentas y la separación funcional de los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وبينما انتهت اليونيسيف من تنفيذ جميع الجوانب المطلوبة في خطة تنفيذ نظام الإدارة والمساءلة، فإنها تعمل مع شركاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لضمان تنفيذ جميع الاتفاقات من أجل تحسين المساءلة بالنسبة للمنسق المقيم والفريق القطري للأمم المتحدة والفصل بين وظائفهما.
    Apoyo del establecimiento del sistema de gestión electrónica de documentos en las oficinas exteriores UN دعم عملية بدء تنفيذ نظام الإدارة الإلكترونية للوثائق في المكاتب الميدانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more