"توجيه الشكر إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • agradecer a
        
    • agradecer al
        
    • dar las gracias a
        
    • dar las gracias al
        
    • expresar su agradecimiento a
        
    • expresar su agradecimiento al
        
    • expresar su gratitud a
        
    • expresar su gratitud al
        
    • agradece a
        
    • manifestar su gratitud a
        
    • expresión de reconocimiento al
        
    Al respecto, deseaba agradecer a varios gobiernos la financiación conjunta del programa de Rumania. UN وأعرب في ذلك الصدد عن رغبته في توجيه الشكر إلى حكومات عديدة لتمويلها المشترك للبرنامج الذي ينفذ في رومانيا.
    Al respecto, deseaba agradecer a varios gobiernos la financiación conjunta del programa de Rumania. UN وأعرب في ذلك الصدد عن رغبته في توجيه الشكر إلى حكومات عديدة لتمويلها المشترك للبرنامج الذي ينفذ في رومانيا.
    Asimismo es menester agradecer al Embajador Butler, de Australia, y a su Comité por su diligencia en la preparación de este significativo evento. UN ولا بد أيضا من توجيه الشكر إلى السفير بتلر، سفير أستراليا، ولجنته على العمل بجد حفاظا على أهمية هذه المناسبة.
    También quiero dar las gracias a su distinguido predecesor, el Embajador Insanally. UN وأود أيضا توجيه الشكر إلى سلفكم الموقر السفير انسانالي.
    Corresponde dar las gracias al Gobierno de Barbados por haberse ofrecido generosamente para ser anfitrión de esa Conferencia, que se celebrará el año próximo. UN ويتوجب توجيه الشكر إلى حكومة بربادوس لعرضها السخي استضافة المؤتمر في العام القادم.
    No obstante, el Comité desea expresar su agradecimiento a la Sra. Robinson por todo lo que se ha logrado hasta la fecha. UN ورغم ذلك، حرصت اللجنة على توجيه الشكر إلى المفوضة السامية لكل ما أنجزته حتى الآن.
    3. expresar su agradecimiento al Secretario General y a la Secretaría de la Liga de los Estados Árabes por sus esfuerzos desplegados a lo largo de los años para obtener el levantamiento de las sanciones; UN توجيه الشكر إلى الأمين العام والأمانة العامة لجامعة الدول العربية على الجهود التي بذلت على مدى السنوات الماضية في سبيل رفع العقوبات.
    Pero pienso que también se debe agradecer a otras personas. UN لكن أعتقد أنه ينبغي توجيه الشكر إلى جهات أخرى أيضا.
    La Relatora Especial desea agradecer a estos países su cooperación con el mandato sobre la libertad de religión o de creencias. UN وتود المقررة الخاصة توجيه الشكر إلى هذه البلدان لتعاونها مع الولاية المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد.
    Sobre todo, quisiera agradecer a todos los presentes en esta sala, a todas las delegaciones. UN وأود في المقام الأول توجيه الشكر إلى جميع الحضور في هذه القاعة وإلى جميع الوفود.
    Por último, aunque no por ello menos importante, quisiera agradecer a los intérpretes. UN وأخيراً وليس آخراً، أود توجيه الشكر إلى المترجمين الفوريين.
    El Presidente desea agradecer al Gobierno de Grecia la organización de la Reunión Internacional y expresa su confianza en que se mantuviese esa cooperación. UN وأعرب الرئيس عن رغبته في توجيه الشكر إلى حكومة اليونان لتنظيمها الاجتماع الدولي، وعبر عن أمله في أن يستمر هذا التعاون.
    Por último, me gustaría agradecer al Secretario Adjunto Rademaker su exposición. UN وأخيراً، أود توجيه الشكر إلى مساعد الوزير رادميكر على العرض الذي قدمه.
    La Relatora Especial desea agradecer al Gobierno de Colombia su cooperación antes de la visita y durante ésta. UN وترغب المقررة الخاصة في توجيه الشكر إلى حكومة كولومبيا على تعاونها قبل الزيارة وخلالها.
    No quisiera terminar sin dar las gracias a todos los miembros del Consejo por la hospitalidad con que me han acogido y por el apoyo inquebrantable que me han demostrado durante mis años de servicio. UN وأود ألا أنهيها بدون توجيه الشكر إلى جميع أعضاء المجلس على استضافتهم لي ودعمهم الثابت خلال سنوات عملي.
    Su delegación desea dar las gracias a los Gobiernos de Arabia Saudita, Egipto y Jordania por sus esfuerzos para trabajar con el Cuarteto en la búsqueda de una solución. UN وأعرب عن رغبة وفده في توجيه الشكر إلى حكومات الأردن ومصر والمملكة العربية السعودية لجهودها في العمل مع اللجنة الرباعية في إيجاد حل لتلك المسألة.
    Deseo dar las gracias a los donantes por su apoyo. UN وأود توجيه الشكر إلى الجهات المانحة على ما قدمته من دعم.
    Por último, la Comunidad del Caribe desea dar las gracias al Secretario General por su informe y por su reciente visita a Haití. UN وختاما، ترغب الجماعة الكاريبية في توجيه الشكر إلى الأمين العام على تقريره وعلى زيارته الأخيرة لهايتي.
    También deseo dar las gracias al Secretario General de la Conferencia, Embajador Vladimir Petrovsky y a su Adjunto, Sr. Bensmail, que han contribuido grandemente al resultado favorable de las negociaciones sobre el TPCE y que actualmente garantizan el funcionamiento sin problemas de la Conferencia. UN أود أيضاً توجيه الشكر إلى اﻷمين العام للمؤتمر السفير فلاديمير بتروفسكي، ونائبه السيد بن اسماعيل اللذين قدما مساهمة رائعة في الوصول بالمفاوضات الخاصة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى خاتمة ناجحة، واللذين يكفلان اﻵن إدارة هادئة لمؤتمرنا.
    6. Los inspectores desean expresar su agradecimiento a todas las personas que contribuyeron al informe. UN 6 - ويود المفتشون توجيه الشكر إلى كل من أسهم في هذا التقرير.
    67. El Grupo de Trabajo desea expresar su agradecimiento al Gobierno de Jordania por su respuesta al llamamiento urgente transmitido el 17 de octubre de 2012. UN 67- يود الفريق العامل توجيه الشكر إلى حكومة الأردن على ردها على النداء العاجل الموجه في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    2. expresar su gratitud a la República Árabe Siria por la iniciativa del Contrato Árabe para la Juventud. UN 2 - توجيه الشكر إلى الجمهورية العربية السورية على مبادرتها لإطلاق العقد العربي للشباب.
    expresar su gratitud al Secretario General por sus esfuerzos para dar seguimiento a esta cuestión y enviar sin demora una misión de investigación a la zona de Ras Doumeira del 9 al 11 de mayo de 2008. UN 10 - توجيه الشكر إلى الأمين العام على جهوده في متابعة هذا الموضوع وإرساله في توقيت مبكر بعثة لتقصي الحقائق في منطقة رأس دوميرا خلال الفترة من 9 إلى11 أيار/مايو 2008.
    80. La Sra. KARP dice que también ella agradece a la delegación de Marruecos su diálogo muy positivo e ilustrador. UN ٠٨- السيدة كارب قالت إنها تشارك في توجيه الشكر إلى الوفد المغربي على الحوار البناء للغاية الذي أنار اﻷذهان.
    14. manifestar su gratitud a la Secretaría General por abrir una oficina de la Liga de los Estados Árabes en la Unión de las Comoras, así como pedir al Gobierno de las Comoras y a los Estados Miembros que le presten asistencia para llevar a cabo las funciones que se le han encargado; UN 14 - توجيه الشكر إلى الأمانة العامة على افتتاح مكتب الجامعة العربية في جمهورية القمر المتحدة، ودعوة الحكومة القمرية والدول الأعضاء إلى تقديم الدعم لتمكينه من القيام بالمهام المناطة به.
    expresión de reconocimiento al pueblo y al Gobierno de la República Popular de China: proyecto de resolución presentado por Filipinas en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que forman parte del Grupo de los 77 UN توجيه الشكر إلى شعب وحكومة جمهورية الصين الشعبية: مشروع قرار مقدم من الفلبين باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more