La ampliación de la Unión Europea podía servir de instrumento para resolver el problema de Kosovo. | UN | ويمكن أن يشكل توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي وسيلة لحل مسألة كوسوفو. |
I. CAMBIOS PROPUESTOS PARA TENER EN CUENTA LA ampliación de la Unión Europea 2 1 | UN | الأول- تغييرات مقترحة يُؤخذ في الحسبان فيها توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي 2 2 |
También se examinaron los nuevos problemas que enfrentan las regiones de montaña a raíz de la ampliación de la Unión Europea. | UN | كما نوقشت أيضا التحديات الجديدة التي تواجه المناطق الجبلية في ضوء توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي. |
Oficial encargado, División para la ampliación de la Unión Europea, Ministerio Federal de Finanzas, Berlín | UN | موظف مسؤول عن قطاع، في شعبة توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي في وزارة المالية الاتحادية في برلين |
Los Ministros tomaron nota con satisfacción de los adelantos realizados en el proceso de ampliación de la Unión Europea, de resultas de las decisiones adoptadas en las Cumbres del Consejo Europeo celebradas en Luxemburgo y Helsinki. | UN | ونوه الوزراء بالتقدم المحرز في عملية توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي وهي العملية المنبثقة عن قرارات مؤتمري قمة المجلس الأوروبي المعقودين في لكسمبرغ وهلسنكي. |
En ese contexto, destacaron la importancia de que la Iniciativa de Europa Central prestara asistencia a los Estados miembros que no participan en el proceso de ampliación de la Unión Europea. | UN | وفي هذا السياق، شددوا على أهمية أن تقدم مبادرة أوروبا الوسطى المساعدة للدول الأعضاء غير المعنية بعملية توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي في هذه المرحلة. |
En diciembre de 2002, el Consejo Europeo aprobó la ampliación de la Unión Europea (UE), de 15 a 25 países. | UN | 54 - خلال كانون الأول/ديسمبر 2002، وافق المجلس الأوروبي على توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي من 15 بلدا إلى 25 بلدا. |
La ampliación de la Unión Europea (UE) en 2004 estimuló intercambios útiles de información, pero la armonización plena fue considerada difícil. | UN | فقد شجع توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي في عام 2004 على إجراء تبادلات مفيدة للمعلومات المتعلقة بتلك الأسماء غير أنه اعتبر أن من الصعب جدا التوصل إلى اتفاق يوحدها جميعها. |
I. CAMBIOS PROPUESTOS PARA TENER EN CUENTA LA ampliación de la Unión Europea 2 | UN | أولاً - تغييرات مقترحة يؤخذ في الحسبان فيها توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي 2 |
ampliación de la Unión Europea 2. Se proponen los siguientes cambios al formulario A del SGP: | UN | أولاً - تغييرات مقترحة يؤخذ في الحسبان فيها توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي |
Oficial encargado, División de ampliación de la Unión Europea (Europa central y oriental), Ministerio Federal de Finanzas, Berlín | UN | موظف مسؤول عن قطاع، في شعبة توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي/ أوروبا الوسطى والشرقية، في وزارة المالية الاتحادية في برلين |
Tras la ampliación de la Unión Europea en 2004, se estableció un período de transición, dividido en tres etapas de dos, tres y dos años de duración, para que el grupo de los ocho países de economía en transición que ingresó en la Unión Europea tuviera pleno acceso a los mercados de trabajo de la Unión Europea. | UN | وعقب توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي في عام 2004، حُددت فترة انتقالية مقسمة إلى ثلاث مراحل تتكون من سنتين تليها ثلاث سنوات تليها سنتان قبل فتح أسواق العمل تماما أمام البلدان الثمانية الأعضاء الجدد في الاتحاد. |
Señalaron a la atención la reunión de Ministros de Economía de la Iniciativa, celebrada en Skopje el 15 de noviembre, en que se debatieron cuestiones relacionadas con el comercio, las inversiones y la financiación de las empresas pequeñas y medianas en la región de la Iniciativa, teniendo en cuenta la ampliación de la Unión Europea. | UN | ووجهوا انتباه اجتماع وزراء الاقتصاد للبلدان الأعضاء في مبادرة أوروبا الوسطى في سكوبيه يوم 15 تشرين الثاني/نوفمبر، الذي ناقش قضايا التجارة والاستثمار وتمويل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في منطقة المبادرة في ضوء توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي. |
36. El Presidente señaló a la atención de los participantes el documento TD/B/EX(41)/2 y las enmiendas propuestas al formulario A del certificado de origen del SGP, que tenían en cuenta la ampliación de la Unión Europea. | UN | 36 - استرعى الرئيس الانتباه إلى الوثيقة TD/B/EX(41)/2 والتعديلات المقترح إدخالها على النموذج ألف من نماذج شهادات المنشأ لنظام الأفضليات المعمم، التي يراعى فيها توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي. |
El Presidente señaló a la atención de los participantes el documento TD/B/EX(41)/2 y las enmiendas propuestas al formulario A del certificado de origen del SGP, que tenían en cuenta la ampliación de la Unión Europea. | UN | 44 - وجّه الرئيس الانتباه إلى الوثيقة TD/B/EX(41)/2 والتعديلات المقترح إدخالها على النموذج ألف من نماذج شهادات المنشأ لنظام الأفضليات المعمم، التي يراعى فيها توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي. |
36. El Presidente señaló a la atención de los participantes el documento TD/B/EX(41)/2 y las enmiendas propuestas al formulario A del certificado de origen del SGP, que tenían en cuenta la ampliación de la Unión Europea. | UN | 36- استرعى الرئيس الانتباه إلى الوثيقة TD/B/EX(41)/2 والتعديلات المقترح إدخالها على النموذج ألف من نماذج شهادات المنشأ لنظام الأفضليات المعمم، التي يراعى فيها توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي. |
44. El Presidente señaló a la atención de los participantes el documento TD/B/EX(41)/2 y las enmiendas propuestas al formulario A del certificado de origen del SGP, que tenían en cuenta la ampliación de la Unión Europea. | UN | 44- وجّه الرئيس الانتباه إلى الوثيقة TD/B/EX(41)/2 والتعديلات المقترح إدخالها على النموذج ألف من نماذج شهادات المنشأ لنظام الأفضليات المعمم، التي يراعى فيها توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي. |
18. Celebramos la estrategia y los problemas principales de la ampliación en 2008-2009, que reafirman el pleno apoyo de la Unión Europea a la perspectiva europea de los Balcanes occidentales y confirman la continuación del proceso de ampliación de la Unión Europea, de conformidad con el Programa de Tesalónica. | UN | 18 - ورحّبنا بوثيقة " استراتيجية توسيع العضوية والتحديات الرئيسية للفترة 2008-2009 " التي تؤكد من جديد التأييد الكامل للاتحاد الأوروبي للمنظور الأوروبي إزاء غرب البلقان، وتقر استمرار عملية توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي بما يتماشى مع برنامج تيسالونيكي. |