"توصيات مقدمة إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • recomendaciones a
        
    • recomendaciones al
        
    • recomiendan a
        
    • recomendaciones dirigidas a
        
    • recomendaciones para el
        
    • recommendations to
        
    • recomendaciones para la
        
    El documento también contiene recomendaciones a los gobiernos de los países afectados por desastres, gobiernos donantes y organizaciones intergubernamentales. UN وتضم الوثيقة أيضا توصيات مقدمة إلى حكومات البلدان المتضررة من الكوارث وإلى الحكومات المانحة والمنظمات الحكومية الدولية.
    C. recomendaciones a la Asamblea General UN توصيات مقدمة إلى الجمعية العامة
    recomendaciones a LA CEDEAO SOBRE LAS OPERACIONES DE SOCORRO A TRAVÉS DE LAS FRONTERAS CON SIERRA LEONA UN توصيات مقدمة إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الاضطلاع بعمليات اﻹغاثة في سيراليون عبر الحدود
    En el informe figuran recomendaciones al Gobierno y a la comunidad de donantes sobre medidas urgentes para evitar el hundimiento de la presa. UN ويضم التقرير توصيات مقدمة إلى الحكومة وإلى المجتمع المانح بشأن التدابير العاجلة التي يجب أن تتخذ للحؤول دون انهيار السد.
    1. recomendaciones al Coordinador del Socorro de Emergencia UN توصيات مقدمة إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ
    ENMIENDAS DE LOS ESTATUTOS DE LA CAJA COMÚN DE PENSIONES DEL PERSONAL DE LAS NACIONES UNIDAS QUE SE recomiendan a LA ASAMBLEA GENERAL UN توصيات مقدمة إلى الجمعية العامة لتعديل النظام اﻷساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة
    recomendaciones dirigidas a los donantes UN توصيات مقدمة إلى دوائر المانحين
    recomendaciones para el 59º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN توصيات مقدمة إلى لجنة وضع المرأة في الدورة التاسعة والخمسين
    2. recomendaciones a los Estados y propuestas para aumentar la eficacia de los procedimientos de vigilancia del Comité. UN 2- توصيات مقدمة إلى الدول ومقترحات بشأن زيادة فعالية إجراءات الرصد التي تقوم بها اللجنة.
    III. recomendaciones a LOS ESTADOS Y PROPUESTAS PARA AUMENTAR LA EFICACIA DE LOS PROCEDIMIENTOS DE VIGILANCIA DEL COMITÉ UN ثالثاً ً- توصيات مقدمة إلى الدول واقتراحات بشأن تعزيز فعالية إجراءات الرصد التي تتبعها اللجنة
    recomendaciones a la Conferencia de las Partes: Endosulfán UN توصيات مقدمة إلى مؤتمر الأطراف: الإندوسلفان
    recomendaciones a la Conferencia de las Partes: Endosulfán UN توصيات مقدمة إلى مؤتمر الأطراف: الإندوسلفان
    El Comité adoptó también textos sin fuerza obligatoria en forma de recomendaciones a los gobiernos de la CEPE en las esferas de la tecnología y los productos ambientalmente racionales, los perfiles de productos ambientales y la financiación de las políticas ambientales. UN كما اعتمدت اللجنة نصوصا قانونية أولية في شكل توصيات مقدمة إلى حكومات دول اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في ميادين التكنولوجيا والمنتجات السليمة بيئيا، والدراسات البيئية للمنتجات، وتمويل السياسات البيئية.
    Con objeto de poner en conocimiento de la Asamblea el contenido de esas conclusiones convenidas este informe presenta un análisis y evaluación sucintos de las cuestiones tratadas en ellas y contiene asimismo recomendaciones a la Asamblea sobre actividades de seguimiento. UN ولوضع مضمون تلك النتائج المتفق عليها تحت أنظار الجمعية العامة، يُقَدِّم هذا التقرير تحليلا وتقييما مقتضبين للمسائل الواردة فيها، كما يتضمن توصيات مقدمة إلى الجمعية العامة بشأن إجراءات المتابعة.
    la Coalición para el Nuevo Programa presenta al Comité Preparatorio sus aportaciones sustantivas para que las examine como recomendaciones a la Conferencia de las Partes del Año 2005. UN فإن " التحالف من أجل جدول أعمال جديد " يتقدم بإسهاماته الموضوعية لتنظر فيها اللجنة التحضيرية باعتبارها توصيات مقدمة إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    recomendaciones al Gobierno nacional para la implementación de una estrategia nacional de ciberseguridad UN توصيات مقدمة إلى الحكومة لتنفيذ استراتيجية وطنية الأمن الفضاء الإلكتروني
    E. recomendaciones al Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques UN هاء - توصيات مقدمة إلى منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    recomendaciones al Grupo de Trabajo UN توصيات مقدمة إلى الفريق العامل
    Enmiendas a los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas que se recomiendan a la Asamblea General UN توصيات مقدمة إلى الجمعية العامة لتعديل النظام اﻷساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة
    XIV. Enmiendas de los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas que se recomiendan a la Asamblea General UN الرابع عشر - توصيات مقدمة إلى الجمعية العامة لتعديل النـظام اﻷساســي للصنــدوق المشتــرك للمعاشــات
    recomendaciones dirigidas a la comunidad internacional en su conjunto UN توصيات مقدمة إلى المجتمع الدولي ككل
    III. recomendaciones para el PRÓXIMO PERÍODO DE SESIONES DE LA COMISIÓN PREPARATORIA UN ثالثا - توصيات مقدمة إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية
    recommendations to the Committee on the Rights of the Child UN توصيات مقدمة إلى لجنة حقوق الطفل
    En esa reunión se examinaron no sólo cuestiones de procedimiento sino también cuestiones sustantivas, y se aprobó un informe que contiene recomendaciones para la próxima reunión de la Comisión Preparatoria. UN وأثناء هذا الاجتماع بُحثت مسائل تنظيمية وموضوعية أيضا، واعتمد تقرير يتضمن توصيات مقدمة إلى الاجتماع القادم للجنة التحضيرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more