A continuación intervendrán el Dr. Theo-Ben Gurirab, Presidente de la Asamblea General, y el Excmo. Sr. Francesco Paolo Fulci, Representante Permanente de Italia ante las Naciones Unidas y Presidente del Consejo Económico y Social. | UN | وسيأخذ الكلمة في المنتدى سعادة الدكتور ثيو بن غوريراب، رئيس الجمعية العامة وسعادة السيد فرنسيسكو باولو فولتشي الممثل الدائم ﻹيطاليا لدى اﻷمم المتحدة، ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
También quisiera aprovechar esta ocasión para expresar mi gran admiración por el trabajo realizado por su predecesor, Sr. Theo-Ben Gurirab, y por la manera ejemplar en que dirigió el pasado período de sesiones. | UN | وأغتنم هذه الفرصة أيضا للإعراب عن تقديري الكبير للعمل الذي قام به سلفكم، السيد ثيو بن غوريراب، ولتوجيهاته الكفؤة لأعمال الدورة السابقة. |
Al mismo tiempo, deseo manifestar nuestro agradecimiento al Presidente de la Asamblea General en el quincuagésimo cuarto período de sesiones, Sr. Theo-Ben Gurirab, por los resultados conseguidos durante su Presidencia. | UN | وفي الوقت نفسه، أعرب عن تقديرنا للسيد ثيو بن غوريراب رئيس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، للنتائج التي تحققت خلال فترة رئاسته. |
En nombre del Gobierno brasileño, rindo homenaje a su predecesor, el Ministro de Relaciones Exteriores Theo - Ben Gurirab. | UN | وباسم حكومة البرازيل، أشيد بسلفكم، وزير الخارجية ثيو بن غوريراب. |
También rendimos homenaje al Sr. Theo - Ben Gurirab, Ministro de Relaciones Exteriores de Namibia, por la dedicación y la determinación que mostró en su Presidencia del quincuagésimo cuarto período de sesiones. | UN | ونشيد أيضا بالسيد ثيو بن غوريراب، وزير خارجية ناميبيا، على ما أبداه من تفان وعزم في رئاسة الدورة الرابعة والخمسين. |
Quiero rendir homenaje a su predecesor, el Sr. Theo - Ben Gurirab, Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Namibia, por el éxito que tuvo su Presidencia del quincuagésimo cuarto período de sesiones. | UN | اسمحوا لي أيضا أن أشيد بسلفه السيد ثيو بن غوريراب وزير خارجية جمهورية ناميبيا لرئاسته الناجحة للدورة الرابعة والخمسين. |
Igualmente quisiera expresar nuestro agradecimiento al Presidente saliente, Excmo. Sr. Theo Ben Gurirab, Ministro de Relaciones Exteriores de Namibia, por su excelente labor. | UN | واسمحوا لي أيضـا بأن أعرب عن امتناني للرئيس المنصرف السيد ثيو بن غوريراب، وزير خارجية ناميبيا، على أعماله الممتازة. |
También deseo rendir el sincero homenaje de mi país al predecesor del Sr. Holkeri, el Sr. Theo-Ben Gurirab, Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Namibia, por su ejemplar conducción del último período de sesiones de la Asamblea General. | UN | كما أود أن أعرب عن إشادة بلدي البالغة بسلف السيد هولكيري، السيد ثيو بن غوريراب، وزير خارجية جمهورية ناميبيا، على إدارته المثالية لأعمال الدورة الأخيرة للجمعية العامة. |
A Namibia le honra en especial que el Honorable Sr. Theo-Ben Gurirab, Presidente de la Asamblea Nacional de la República de Namibia, fuera elegido Presidente de la UIP. | UN | ويشرف ناميبيا بصورة خاصة أن الأونرابل السيد ثيو بن غوريراب، رئيس الجمعية الوطنية في جمهورية ناميبيا، قد انتخب رئيسا للاتحاد البرلماني الدولي. |
Cuando mi colega, el Honorable Theo-Ben Gurirab, Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Namibia, se dirigió a la Asamblea el 6 de octubre de 1994, le transmitió a usted, Señor Presidente, los mejores deseos de Namibia. | UN | وعندمــا خاطــب زميلــي، اﻷونورابل ثيو بن غوريراب، وزير خارجية جمهورية ناميبيا، الجمعية العامة يوم ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، أعرب لكم، سيدي الرئيس، عن أطيب أمنيات ناميبيا. |
El Presidente (interpretación del inglés): El siguiente orador es el Ministro de Relaciones Exteriores de Namibia, Excmo. Sr. Theo-Ben Gurirab. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: المتكلم التالي وزير خارجية ناميبيا، سعادة السيد ثيو بن غوريراب. |
El Presidente de la Asamblea General, Sr. Theo-Ben Gurirab, hizo el llamamiento el 5 de septiembre de 2000, durante la última reunión del plenario del quincuagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وقد وجه النداء يوم 5 أيلول/ سبتمبر، رئيس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، السيد ثيو بن غوريراب، عند اختتام تلك الدورة. |
También me quiero sumar a todos los que han expresado su agradecimiento al Presidente del quincuagésimo cuarto período de sesiones, Excmo. Sr. Theo-Ben Gurirab, por la forma eficaz en que realizó su trabajo así como por la preparación de la Cumbre del Milenio. | UN | وأود كذلك أن انضم إلى كل الذين أعربوا عن امتنانهم لرئيس الدورة الرابعة والخمسين معالي السيد ثيو بن غوريراب - للطريقة الفعالة التي نظم بها أعمال تلك الدورة وكذلك لجهوده في التحضير لقمة الألفية. |
En una sesión pública que se celebró los días 24 y 25 de octubre, presidida por el Sr. Theo-Ben Gurirab, Ministro de Relaciones Exteriores de Namibia, se debatió intensamente el papel de la mujer y la paz y la seguridad. | UN | وجرت مداولات مكثفة بشأن دور المرأة في السلام والأمن في أثناء مناقشة مفتوحة جرت يومي 24 و 25 تشرين الأول/أكتوبر، ورأسها وزير خارجية ناميبيا، ثيو بن غوريراب. |
El 7 de marzo de 2000, el Sr. Theo - Ben Gurirab, Presidente de la Asamblea General, inauguró el primer período de sesiones del Grupo de Trabajo especial e hizo una declaración. | UN | 2 - في 7 آذار/مارس 2000، افتتح ثيو بن غوريراب، رئيس الجمعية العامة، الدورة الأولى للفريق العامل المخصص وأدلى ببيان. |
Permítaseme expresar también nuestro agradecimiento al Sr. Theo - Ben Gurirab, Ministro de Relaciones Exteriores de Namibia, por su desempeño ejemplar como Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones, especialmente durante la Cumbre. | UN | وأعرب عن تقديرنا للسيد ثيو بن غوريراب، وزير خارجية ناميبيا، لقيادته المثالية في رئاسة الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين وخاصة التمهيد لمؤتمر القمة. |
Rindo tributo al Presidente saliente, Sr. Theo - Ben Gurirab, que con su experiencia y talento diplomático hizo que el quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General culminara con éxito. | UN | وأثني أيضا على سلفكم، السيد ثيو بن غوريراب الذي وجَّه أعمال الدورة الرابعة والخمسين إلى خاتمة موفقة بفضل خبرته ومهارته الدبلوماسية. |
Mi delegación desea también dejar constancia de su reconocimiento al Sr. Theo - Ben Gurirab por la destacada labor que desempeñó como Presidente de la Asamblea | UN | كما يود وفدي أن يعرب عن تقديره للسيد ثيو بن غوريراب على أعماله البارزة كرئيس لدورة الجمعية العامة في دورته التي اختتمت توا. |
También expresamos nuestras felicitaciones al Sr. Theo - Ben Gurirab, su predecesor, por lo que logró. Finalmente, apoyo el documento de prioridades de la Unión Europea, que fue elaborado por Hubert Vedrine, Presidente del Consejo de la Unión Europea. | UN | أود أيضا أن أعرب عن تهانئي لسلفه السيد ثيو بن غوريراب لما حققه، وأخيرا أصادق على ورقة أولويات الاتحاد الأوروبي التي قدمها السيد هوبرت فيدرين رئيس مجلس الاتحاد الأوروبي. |
También en la misma sesión, el Presidente dio lectura a un mensaje del Sr. Theo Ben - Gurirab (Namibia), Presidente de la Asamblea General (véase el apéndice IV del presente informe). | UN | 17 - وفي الجلسة نفسها أيضا، تلا رئيس اللجنة الخاصة رسالة موجهة من رئيس الجمعية العامة، السيد ثيو بن - غوريراب (ناميبيا)، (انظر التذييل الرابع لهذا التقرير). |
También en la misma sesión, el Presidente dio lectura a un mensaje del Sr. Theo Ben - Gurirab (Namibia), Presidente de la Asamblea General (véase el apéndice IV del presente informe). | UN | 17 - وفي الجلسة نفسها أيضا، تلا رئيس اللجنة الخاصة رسالة موجهة من رئيس الجمعية العامة، السيد ثيو بن - غوريراب (ناميبيا)، (انظر التذييل الرابع لهذا التقرير). |