Hey chicos, mis amigas y yo nos cansamos de bailar por lo que vinimos a tener sexo con ustedes | Open Subtitles | مرحبا يا شباب أنا و صديقاتي تَعبنا من الرقص لذا جئنا إلى هنا لنمارس الجنس معكم |
vinimos a hablar de negocios. ¿Vamos a irnos por un encuentro casual? | Open Subtitles | جئنا إلى هنا للتحدث عن العمل، وسنغادر بسبب موعد غرامي؟ |
El Cardenal Alba y yo vinimos a los EE.UU. para encontrar al Padre Molina... y reclamar la Cruz de Berziers. | Open Subtitles | الكاردينال ألبا وأنا جئنا إلى الولايات المتّحدة لإيجاد الأبِ مولينا |
Entonces comencé a preguntarme: ¿Cómo llegamos a esto? | TED | ثم بدأت أتساءل: كيف جئنا إلى هنا؟ |
vinimos a la Tierra a escondernos entre ustedes hace mucho, mucho tiempo. | Open Subtitles | جئنا إلى الأرض للإختفاء بين شعبك لمدة طويلة ، منذ زمن طويل |
Ella no tiene amigos, así que vinimos a decirles a todos que sean sus amigos. | Open Subtitles | لذا جئنا إلى هنا لنخبر كل الناس بأن يصبحوا أصدقائها |
Relájense, vinimos a decir lo que vimos. | Open Subtitles | اهدأن, لقد جئنا إلى هنا لنخبرهم بما رأينا |
Sí, vinimos a la convención porque pensábamos que podríamos aprender algo. | Open Subtitles | أجل، جئنا إلى المؤتمر حتى يمكننا تعلم شيئاً |
Creo que hemos encontrado lo que vinimos a buscar. Roca cristalina, ¿eh? | Open Subtitles | أعتقد أننا وجدنا ما جئنا إلى هنا من أجله، صخور بلوريّة. |
Cuando vinimos a este grupo de trabajo, nos dijeron que nuestro trabajo era perseguir y capturar, no preguntar y juzgar. | Open Subtitles | حينما جئنا إلى هُنا، لقد أُخبرنا أنّ عملنا هو المطاردة والقبض وليس المسائلة والحكم. |
vinimos a observar y reportar. | Open Subtitles | لقد جئنا إلى هنا للمُراقبة وتقديم تقرير. |
Para finalizar, deseo dejar constancia, en nombre de la Liga de los Estados Árabes, de que vinimos a la Asamblea con la esperanza de que ésta se ocupe de que impere la justicia. | UN | في ختام كلمتي أود أن أسجل، باسم جامعة الدول العربيــــة، أننا جئنا إلى الجمعية العامة اليوم آملين أن تكون أكثر إنصافــــا للحــــق. |
vinimos a esta sesión organizativa con instrucciones de proponer un tercer tema para el programa y de insistir en un tratamiento igual para todos los temas del programa. | UN | فقد جئنا إلى هذه الدورة التنظيمية بتعليمات بأن نقترح إدراج بند ثالث في جدول الأعمال وأن نصرّ على معاملة جميع المسائل المدرجة في جدول الأعمال على قدم المساواة. |
Te he cuidado desde que llegamos a este país. | Open Subtitles | إعتينت بك منذ أن جئنا إلى هذه البلاد. |
"BAÑO" Cuando llegamos a Japón, | Open Subtitles | عندما جئنا إلى اليابان للمرة الأولى |
Si llegamos al proceso de examen con resultados positivos, daremos un gran impulso a la confianza de nuestros pueblos en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | فنحن إذا ما جئنا إلى عملية الاستعراض بنتائج إيجابية، سنُعطي دفعة حقيقية داعمة لثقة شعوبنا في منظومة اﻷمم المتحدة. |
hemos venido a Beijing a presentar la causa de la mujer. | UN | لقد جئنا إلى بيجين للعمل على النهوض بقضية المرأة. |
No hemos acudido a la más alta autoridad que representa la conciencia de la humanidad y ante la Asamblea General, encargada de la aplicación de la legitimidad internacional y del respeto por los derechos humanos, sólo para hablar y que no se escuchen nuestras palabras. | UN | نحن ما جئنا إلى أعلى هيئة للضمير العالمي، وإلى الجمعيــة العامة المؤتمنة على تطبيق الشرعية الدولية واحترام حقوق اﻹنسان حتى نتكلم ونمضي. |
SOY DANESA. MI AMIGA Y YO fuimos A CALIFORNIA PARA SER ESTRELLAS DE CINE. | Open Subtitles | اسمي أنغريد,أنا و زميلتي في الغرفة من الدنمارك قد جئنا إلى كاليفورنيا |
Madre mía. Hemos venido al sitio adecuado. | Open Subtitles | ربّاه، نهود، جئنا إلى المكان الصّحيح |
Yo y Guy vinimos para ver las máquinas... y divertirnos con las pendejas. | Open Subtitles | أنا و الرجل جئنا إلى هنا لتفقد بعض السيارات و مغازلة المزز و المرح |